-
1 Das macht nichts!
Never mind! -
2 Das macht nichts.
ausdr.That doesn't matter. expr. -
3 Das macht nichts.
That doesn't matter. -
4 Das macht mir gar nichts aus.
It's no bother (for me).Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das macht mir gar nichts aus.
-
5 Das macht mir nichts aus!
-
6 nichts
unbest. Pron.1. allein stehend: nothing; ich höre / sehe etc. nichts I can’t hear / see etc. a thing; nichts als Ärger etc. nothing but trouble etc.; nichts ist schöner als there’s nothing nicer than (+ Ger. oder to + Inf.); es geht nichts über (+Akk) there’s nothing like; gar nichts nothing at all; fast gar nichts hardly anything; für nichts und wieder nichts all for nothing; mir nichts, dir nichts umg. just like that; weggehen etc.: auch without so much as a word (of goodbye, of explanation etc.); so viel wie nichts next to nothing; daraus ist nichts geworden nothing came of it; daraus wird nichts nothing will come of it; (es geht nicht) we’ll have to forget about that(, I’m afraid); das geht dich nichts an it’s none of your business; aus nichts wird nichts you can’t make something out of nothing; von nichts kommt nichts you can’t get something for nothing; wie nichts (schnell) umg. like nobody’s business; das ist nichts für mich umg. that’s not my thing; nichts zu danken! not at all, don’t mention it; es macht nichts! it doesn’t matter, never mind; nichts zu machen! umg. nothing doing; (es kann nicht geändert werden) it can’t be helped; nichts da! umg. no way!; er wird es zu nichts bringen he’ll never get anywhere (in life); sich in nichts auflösen Projekt etc.: go up in smoke, auf rätselhafte Weise: vanish into thin air; ich komme zu nichts I never get time for anything, I never get (a)round to doing anything; nichts wie weg! umg. run!, let’s move!; nichts wie raus! umg. let’s get out of here quick!; nichts wie hin! umg. what are we waiting for?2. mit Subst., Adj., Adv. oder Pron.: nichts Neues nothing new; ich weiß nichts Genaues I don’t know any details; sie hatte nichts Eiligeres zu tun als (+ Inf.) she had nothing better to do than (+ Inf.) nichts lieber als wieder arbeiten there’s nothing I’d etc. rather do than work again; nichts weniger als nothing less than; nichts weiter oder weiter nichts nothing else; zu diskutieren etc.: auch nothing further; weiter nichts? is that all?; nichts dergleichen no such thing, nothing of the kind; nichts anderes als nothing but; sie interessiert sich für nichts anderes mehr she’s no longer interested in anything else3. mit Part. Präs.: nichts ahnend unsuspecting; nichts sagend Musik, Film, Äußerung: meaningless; Gesicht: expressionless; Mensch: insignificant* * *das Nichtsnonentity; nothingness; negation; zero* * *Nịchts I [nɪçts]nt -, no pl (PHILOS)nothingness; (= Leere) emptiness, void; (= Kleinigkeit) trifle, triviality, trivia pletw aus dem Nichts erschaffen — to create sth out of nothing(ness) or the void
etw aus dem Nichts aufbauen — to build sth up from nothing
dieser Schriftsteller ist aus dem Nichts aufgetaucht — this author sprang up from nowhere
vor dem Nichts stehen —
IIalle seine Hoffnungen endeten im Nichts (liter) — all his hopes came to nothing or nought
nt -es, -e(= Mensch) nobody, nonentity, (mere) cipher* * *das1) (nothing.) naught3) (nothing.) nought4) (nowhere: He disappeared into thin air.) thin air* * *<-, -e>[ˈnɪçts]nt▪ das/ein \Nichts nothingness2. (leerer Raum) void3. (Nullmenge) nothingaus dem \Nichts out of nothinger hat die Firma aus dem \Nichts aufgebaut he built the firm up out of nothingaus dem \Nichts auftauchen to show up from out of nowhere▪ ein \Nichts a nonentity [or nobody5.▶ vor dem \Nichts stehen to be left with nothing* * *das; Nichts, Nichtse2) o. Pl. (leerer Raum) void3) o. Pl. (wenig von etwas)vor dem Nichts stehen — be left with nothing; be faced with ruin
* * *nichts indef pr1. alleinstehend: nothing;ich höre/sehe etcnichts I can’t hear/see etc a thing;nichts ist schöner als there’s nothing nicer than (+ger oder to +inf);es geht nichts über (+akk) there’s nothing like;gar nichts nothing at all;fast gar nichts hardly anything;für nichts und wieder nichts all for nothing;mir nichts, dir nichts umg just like that; weggehen etc: auch without so much as a word (of goodbye, of explanation etc);so viel wie nichts next to nothing;daraus ist nichts geworden nothing came of it;daraus wird nichts nothing will come of it; (es geht nicht) we’ll have to forget about that(, I’m afraid);das geht dich nichts an it’s none of your business;aus nichts wird nichts you can’t make something out of nothing;von nichts kommt nichts you can’t get something for nothing;wie nichts (schnell) umg like nobody’s business;das ist nichts für mich umg that’s not my thing;nichts zu danken! not at all, don’t mention it;es macht nichts! it doesn’t matter, never mind;nichts da! umg no way!;er wird es zu nichts bringen he’ll never get anywhere (in life);ich komme zu nichts I never get time for anything, I never get (a)round to doing anything;nichts wie weg! umg run!, let’s move!;nichts wie raus! umg let’s get out of here quick!;nichts wie hin! umg what are we waiting for?2. mit subst, adj, adv oder pron:nichts Neues nothing new;ich weiß nichts Genaues I don’t know any details;nichts lieber als wieder arbeiten there’s nothing I’d etc rather do than work again;nichts weniger als nothing less than;weiter nichts nothing else; zu diskutieren etc: auch nothing further;weiter nichts? is that all?;nichts dergleichen no such thing, nothing of the kind;nichts anderes als nothing but;sie interessiert sich für nichts anderes mehr she’s no longer interested in anything else3. mit ppr:nichts ahnend unsuspecting;* * *das; Nichts, Nichtse2) o. Pl. (leerer Raum) void3) o. Pl. (wenig von etwas)vor dem Nichts stehen — be left with nothing; be faced with ruin
4) (abwertend): (Mensch) nobody; nonentity* * *n.nonentity n.nothingness n. -
7 Nichts
unbest. Pron.1. allein stehend: nothing; ich höre / sehe etc. nichts I can’t hear / see etc. a thing; nichts als Ärger etc. nothing but trouble etc.; nichts ist schöner als there’s nothing nicer than (+ Ger. oder to + Inf.); es geht nichts über (+Akk) there’s nothing like; gar nichts nothing at all; fast gar nichts hardly anything; für nichts und wieder nichts all for nothing; mir nichts, dir nichts umg. just like that; weggehen etc.: auch without so much as a word (of goodbye, of explanation etc.); so viel wie nichts next to nothing; daraus ist nichts geworden nothing came of it; daraus wird nichts nothing will come of it; (es geht nicht) we’ll have to forget about that(, I’m afraid); das geht dich nichts an it’s none of your business; aus nichts wird nichts you can’t make something out of nothing; von nichts kommt nichts you can’t get something for nothing; wie nichts (schnell) umg. like nobody’s business; das ist nichts für mich umg. that’s not my thing; nichts zu danken! not at all, don’t mention it; es macht nichts! it doesn’t matter, never mind; nichts zu machen! umg. nothing doing; (es kann nicht geändert werden) it can’t be helped; nichts da! umg. no way!; er wird es zu nichts bringen he’ll never get anywhere (in life); sich in nichts auflösen Projekt etc.: go up in smoke, auf rätselhafte Weise: vanish into thin air; ich komme zu nichts I never get time for anything, I never get (a)round to doing anything; nichts wie weg! umg. run!, let’s move!; nichts wie raus! umg. let’s get out of here quick!; nichts wie hin! umg. what are we waiting for?2. mit Subst., Adj., Adv. oder Pron.: nichts Neues nothing new; ich weiß nichts Genaues I don’t know any details; sie hatte nichts Eiligeres zu tun als (+ Inf.) she had nothing better to do than (+ Inf.) nichts lieber als wieder arbeiten there’s nothing I’d etc. rather do than work again; nichts weniger als nothing less than; nichts weiter oder weiter nichts nothing else; zu diskutieren etc.: auch nothing further; weiter nichts? is that all?; nichts dergleichen no such thing, nothing of the kind; nichts anderes als nothing but; sie interessiert sich für nichts anderes mehr she’s no longer interested in anything else3. mit Part. Präs.: nichts ahnend unsuspecting; nichts sagend Musik, Film, Äußerung: meaningless; Gesicht: expressionless; Mensch: insignificant* * *das Nichtsnonentity; nothingness; negation; zero* * *Nịchts I [nɪçts]nt -, no pl (PHILOS)nothingness; (= Leere) emptiness, void; (= Kleinigkeit) trifle, triviality, trivia pletw aus dem Nichts erschaffen — to create sth out of nothing(ness) or the void
etw aus dem Nichts aufbauen — to build sth up from nothing
dieser Schriftsteller ist aus dem Nichts aufgetaucht — this author sprang up from nowhere
vor dem Nichts stehen —
IIalle seine Hoffnungen endeten im Nichts (liter) — all his hopes came to nothing or nought
nt -es, -e(= Mensch) nobody, nonentity, (mere) cipher* * *das1) (nothing.) naught3) (nothing.) nought4) (nowhere: He disappeared into thin air.) thin air* * *<-, -e>[ˈnɪçts]nt▪ das/ein \Nichts nothingness2. (leerer Raum) void3. (Nullmenge) nothingaus dem \Nichts out of nothinger hat die Firma aus dem \Nichts aufgebaut he built the firm up out of nothingaus dem \Nichts auftauchen to show up from out of nowhere▪ ein \Nichts a nonentity [or nobody5.▶ vor dem \Nichts stehen to be left with nothing* * *das; Nichts, Nichtse2) o. Pl. (leerer Raum) void3) o. Pl. (wenig von etwas)vor dem Nichts stehen — be left with nothing; be faced with ruin
* * *aus dem Nichts from nowhere;etwas aus dem Nichts schaffen create sth out of nothing;vor dem Nichts stehen be left with nothing; (ganz von vorne anfangen müssen) have to start from scratch2. nur sg:ein Nichts (Geringfügiges) nothing;sich um ein Nichts streiten fight over nothing ( oder a triviality);ein Nichts von einem Bikini a nonexistent bikini3. pej (Person) a nobody;ein Nichts sein auch be totally insignificant* * *das; Nichts, Nichtse2) o. Pl. (leerer Raum) void3) o. Pl. (wenig von etwas)vor dem Nichts stehen — be left with nothing; be faced with ruin
4) (abwertend): (Mensch) nobody; nonentity* * *n.nonentity n.nothingness n. -
8 machen
I v/t1. (tun) do; was machst du? what are you doing?; beruflich: what do you do (for a living)?; so was macht man nicht that isn’t done, you just don’t do that; da kann man nichts machen there’s nothing you can do (about it), it’s (just) one of those things; er macht es nicht unter 500 Euro umg. he won’t do it for less than 500 euros; was macht die Familie? how’s the family (getting on [Am. along]) ?; mach’s gut! umg. see you; (alles Gute) all the best; gut gemacht! well done!, good show!; das lässt sich schon machen that can be arranged, that’s no problem; mit mir könnt ihr’s ja machen! umg., iro. the things I put up with; sie wird es nicht mehr lange machen umg. (wird bald sterben) she’s not long for this world; die Festplatte wird es wohl nicht mehr lange machen umg. (wird bald defekt sein) the hard disk is on its last legs ( oder has just about had it)2. (herstellen, schaffen) make; (Essen) make, prepare; (Bett) make; ein Foto machen take a photograph; das Zimmer machen do ( oder tidy up, Am. clean up) the room; Hausaufgaben machen do one’s homework; eine Prüfung machen take ( erfolgreich: pass) an exam; einen Spaziergang machen go for a walk; einen Fehler machen make a mistake; einen Kurs machen (besuchen) do ( oder take) a course; eine angenehme / unangenehme Erfahrung machen have a pleasant / an unpleasant experience; jemanden zum General machen make s.o. a general; zu oder für etw. ( nicht) gemacht sein (not) be cut out for s.th.; er ist nicht zur Arbeit gemacht iro. work doesn’t agree with him hum.; jemanden traurig / glücklich etc. machen make s.o. sad / happy etc.; den Schiedsrichter machen umg. be ( oder act as) umpire ( oder referee); das macht das Wetter it’s the weather that causes it; das macht Durst it makes you thirsty; der Wagen macht 160 km / h umg. the car does 100 mph; Ferien, Hoffnung, Krach, Licht etc.3. (ergeben) beim Rechnen: be, come to, amount to; 4 mal 5 macht 20 four times five is twenty, four fives are twenty; was macht das? Rechnung etc.: how much does that come to?, what’s the damage? umg.; das macht dreißig Euro that’s ( oder that’ll be) thirty euros; was macht das zusammen? how much does that come to all together?4. (ausmachen): was macht das schon? what does it matter?, what difference does it make?; umg. so what?; das macht nichts it doesn’t matter, never mind; es macht mir nichts I don’t mind; sie macht sich nichts / nicht viel aus Geld she doesn’t care / doesn’t care much about money, money doesn’t mean anything / doesn’t mean much to her, she’s not bothered / not really bothered about money umg.; er macht sich nicht viel aus Kuchen / Alkohol etc. he doesn’t particularly like cake / alcohol etc., he’s not particularly keen on (Am. not wild about) cake / alcohol etc.; mach dir nichts draus! don’t worry about it, don’t take it to heart5. umg. (veranstalten, organisieren) have, give; ich mache am Samstag ein Fest I’m having a party on Saturday; nächste Woche macht sie einen Vortrag über Kafka next week she’s going to give a lecture on Kafka6. Sl. euph.: es machen (Sex haben) have it off (Am. get it on) ( mit with); es jemandem machen give it to s.o.II v/refl1. sich ( gut) machen Person: be coming along (well oder fine), be getting on (Am. along) (fine); sich gut machen Sache: (gut aussehen) look good ( bei jemandem on s.o.); (gern gesehen werden) make a good impression; sich schlecht machen not look good, make a bad impression; er macht sich gut als... he makes a good...; wie macht sich Vincent als Chef? what sort of a boss is Vincent?; er macht sich gut als Chef he makes a good boss; wie macht sich der Kleine? how’s the little one doing ( oder getting on [Am. along]) ?; die Vase macht sich sehr gut in der Ecke the vase looks very nice in the corner; das macht sich schon wieder umg. it’ll sort itself out2. sich an etw. machen get down to (work on) s.th.; ich mache mich morgen an die Übersetzung auch I’ll make a start on the translation tomorrow; WegIII v/i1. umg.: macht, dass ihr bald zurück seid! be sure to be back ( oder you get back) soon!; mach, dass du wegkommst! get out of here!; mach schon! (beeile dich!) hurry up!, get a move on! umg.2. umg.: lass ihn nur machen (lass ihm seinen Willen) let him if he wants to, let him have his way; (red ihm nichts ein) just let him do it ( oder get on with it); (verlass dich auf ihn) leave it to him; lass mich nur machen (red mir nichts ein) let me do it my way; (verlass dich auf mich) just leave it to me; lass mich mal machen (lass mich versuchen) let me have a try3. umg.: machen in (+ Dat) WIRTS. deal in, sell; in Politik machen umg. be in politics; er macht in Schriftstellerei umg. he dabbles in writing4. umg.: auf etw. machen umg. (etw. spielen) act ( oder play) s.th., pretend to be s.th.; auf Künstler machen umg. act ( oder play) the artist, do one’s artist bit umg.; auf unschuldig / doof machen umg. act ( oder play) the innocent / the fool; sie macht neuerdings auf jung her latest fad is to act all girlish5. Schokolade macht dick chocolate makes you fat; Querstreifen machen dick horizontal stripes make you look fat6. umg. euph. (die Notdurft verrichten): ( klein) machen wee; ( groß) machen shit; sich (Dat) vor Angst in die Hosen machen wet o.s. (Am. wet one’s pants) from fear; der Kleine macht immer noch in die Windeln the child still dirties his nappy (Am. diaper); der Hund hat auf den Teppich gemacht the dog made a mess on the carpet7. (hat oder ist) Dial. (sich begeben) go; wir haben oder sind 1966 in den Westen gemacht (sind aus der DDR in die BRD geflüchtet) in 1966 we made it to West Germany; gemacht* * *to create; to be; to do; to make; to fix* * *mạ|chen ['maxn]1. TRANSITIVES VERB1) = tun to dowas machst du heute Abend? — what are you doing this evening?
was machen wir mit dem restlichen Brot? — what shall we do with the rest of the bread?
die Hausarbeit/den Garten machen — to do the housework/the garden
er machte sich (dat) Zucker in den Kaffee (inf) — he put sugar in his coffee
ich muss noch so viel machen — I still have so much to do
gut, wird gemacht — right, will do (inf)
gut, mache ich — right, will do (inf) or I'll do that
wie mans macht, ists verkehrt — whatever you do is wrong
er macht, was er will — he does what he likes
soll ich ihn nach seinem Gehalt fragen? – so etwas macht man nicht! — shall I ask how much he earns? – you don't ask that (question)!
das lässt sich machen/nicht machen — that can/can't be done
das ist zu/nicht zu machen — that can/can't be done
ich mache es wohl am besten so, dass ich etwas früher komme — I would do best to come a bit earlier
es ist schon gut gemacht, wie sie die Rolle der Ophelia mit echtem Leben erfüllt — it's wonderful how she brings the role of Ophelia to life
damit/mit ihr kann man etwas machen — you could do something with it/her
was machst du denn hier? — what ( on earth) are you doing here?
was macht dein Bruder ( beruflich)? — what does your brother do (for a living)?
machs gut! — all the best!
er wirds nicht mehr lange machen (inf) — he won't last long
selber machen (sl) — to bring oneself off (inf)
mit mir kann mans ja machen! (inf) — the things I put up with! (inf)
2) = anfertigen, zubereiten to makeBier wird aus Gerste gemacht — beer is made from barley
sich/jdm etw machen lassen — to have sth made for oneself/sb
jdm einen Drink machen (Cocktail) — to make or mix sb a drink
3) = verursachen, bewirken Schwierigkeiten, Arbeit to make (jdm for sb); Mühe, Schmerzen to cause (jdm for sb)jdm Angst/Sorgen/Freude machen — to make sb afraid/worried/happy
jdm Hoffnung/Mut/Kopfschmerzen machen — to give sb hope/courage/a headache
das macht Appetit — that gives you an appetite
jdn lachen/weinen/etw vergessen machen — to make sb laugh/cry/forget sth
machen, dass etw geschieht — to make sth happen
mach, dass er gesund wird! — make him better!
das machen die vielen Zigaretten, dass du hustest — it's all those cigarettes that make you cough
4) = hervorbringen Laut, Geräusch to makemäh/miau machen — to baa/miaow
brumm machen — to go "brumm"
5) = bilden Kreuzzeichen, Kreis to make6)machen + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.
einen Ausflug machen — to go on an outingBilder machen — to take photos
auf jdn/etw Jagd machen — to hunt sb/sth
einen Kopfsprung machen — to take a header (Brit), to dive (headfirst)
mach mir mal einen (guten) Preis! — make me an offer!
eine Prüfung machen — to do (esp Brit) or take an exam
ein Spiel machen — to play a game
See:= haltmachen7) machen + AdjektivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Adjektiv.to makejdn nervös/unglücklich machen — to make sb nervous/unhappy
etw größer/kleiner machen — to make sth bigger/smaller
etw sauber/schmutzig machen — to get sth clean/dirty
jdn wieder sehend machen — to make sb see again
machs dir doch bequem/gemütlich — make yourself comfortable/at home
8) = ergeben inf to make; Summe, Preis to bedas macht ( zusammen) 23 — that makes 23 altogether
fünf mal vier macht or machen zwanzig — five fours are twenty, five times four is twenty
was macht die Rechnung? — how much is the bill?, what does the bill come to?
100 cm machen einen Meter — 100 cm make a metre (Brit) or meter (US)
was or wie viel macht das ( alles zusammen)? — how much is that altogether?
9) = spielen inf THEAT to play; Dolmetscher, Schiedsrichter etc to be10)= Notdurft verrichten inf
einen Haufen or sein Geschäft machen (euph:) (Hund) — to do its business (euph)See:11) = ordnen, reparieren, säubern to dodas Auto machen lassen — to have the car seen to or done
ich muss noch die Betten machen —
mach den Fleck aus der Bluse, ehe du sie wäschst — get the stain out of the blouse before you wash it
12)andere Wendungen◆ machen + aus
aus dem Haus könnte man schon etwas machen — you could really make something of that houseeine große Sache aus etw machen — to make a big thing of sth
jdn zum Star/Helden machen — to turn sb into a star/hero
jdn zum Wortführer/Sklaven/zu seiner Frau machen — to make sb spokesman/a slave/one's wife
jdm etw zur Hölle/Qual machen — to make sth hell/a misery for sb
der Regen/die Kälte macht mir nichts — I don't mind the rain/cold
die Kälte macht dem Motor nichts — the cold doesn't hurt the engine
es macht mir nichts, durch den Regen zu gehen — I don't mind walking in the rain
viel aus jdm/etw machen — to like sb/sth
wenig aus jdm/etw machen — not to be very keen on (esp Brit) or thrilled with (esp US) sb/sth
einen schönen Abend/ein paar gemütliche Stunden machen — to have a nice evening/a few pleasant hours
sich (dat) Sorgen machen — to worry
jdn zum Freund/Feind machen — to make sb one's friend/enemy
etw zur Aufgabe/zum Grundsatz/Motto machen — to make sth one's job/a principle/one's watchword
2. INTRANSITIVES VERB1)= tun
lass mich mal machen — let me do it2)machen + Adjektiv
das macht müde/gesund/schlank — that makes you tired/healthy/slimdas Kleid macht alt/schlank — that dress makes you look old/slim
3) = sich beeilen inf to get a move on (inf), to hurry upmach schon!, mach schnell or schneller! — get a move on! (inf), hurry up!
ich mach ja schon! — I'm being as quick as I can!
sie machten, dass sie nach Hause kamen — they hurried home
4) = Notdurft verrichten inf to go to the toilet (esp Brit) or bathroom (esp US) or restroom (US); (Hund etc) to do its business (euph); (in die Hosen machen (lit, fig) — to wet oneself
groß/klein machen (baby-talk) — to do a poo/wee (baby-talk)
5) = reisen dial to goüber die ( grüne) Grenze machen — to go over the border
6)Redewendungen◆ machen auf etw (
acc ) (inf) jetzt macht sie auf große Dame — she's playing the grand lady nowsie macht auf verständnisvoll/gebildet — she's doing her understanding/cultured bit (inf)
jetzt macht sie auf beleidigt — now she's acting the injured innocent (Brit), now she's acting insulted (esp US)
er macht auf Schau — he's out for effect (inf)◆ machen in etw (dat) (inf, beruflich) to be in sth
er macht in Nächstenliebe/Großzügigkeit — he puts on a show of compassion/generosity
3. REFLEXIVES VERB1) ◆ sich machen= sich entwickeln to come on2) = aussehen to look3)machen — to get down to sthsich über das Essen machen (inf) — to get stuck in (inf)
sich zum Fürsprecher/Anwalt machen — to make oneself spokesman/advocate
sich bei jdm beliebt/verhasst machen (inf) — to make oneself popular with/hated by sb
See:* * *1) have2) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) do3) go4) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) make5) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) make6) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) make7) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) make8) (used when asking angrily what someone is doing: What does he think he's playing at (=doing)?) play at9) (to cause to become: His remarks rendered me speechless.) render10) (to cause to go into a certain, usually bad, state: The news sent them into a panic.) send11) (to do or perform some action: I think I'll take a walk; Will you take a look?; to take a bath) take12) (to make a note, record etc: He took a photograph of the castle; The nurse took the patient's temperature.) take* * *ma·chen[ˈmaxn̩]1. (anstelle eines genaueren Verbs)▪ etw \machen to do sthhast du die Kartoffeln/Türen/das Badezimmer gemacht? have you done the potatoes/doors/bathroom?2. (fertigen)▪ etw \machen to make sthFotos [von jdm/etw] \machen to take photos [of sb/sth]Gedichte \machen to write poemsjdm/sich etw \machen lassen to have sth made for sb/[for one]aus diesem Haus \machen wir ein Atelier we're turning this house into a studioder Saft ist aus Birnen gemacht the juice is made out of pears3. (geben)eine Empfehlung \machen to put in sep a recommendationeinen Vorschlag \machen to make [or sep put in] a suggestion4. (zubereiten)▪ [jdm] etw \machen to make [sb] sth, to make sth [for sb]einen Drink \machen to make a drinkdas Essen \machen to prepare/cook foodein Essen \machen to make [or cook] a mealdas Frühstück \machen to make [or get] breakfastKaffee \machen to make coffee5. (aufräumen)das Bett \machen to make the bedsein Zimmer \machen to tidy up sep one's room6. (veranstalten)▪ etw \machen to organize stheine Party \machen to give [or have] [or throw] a party▪ etw \machen:dieser Film macht tränende Augen this film puts the tears in your eyes [or fam is a real tear jerker]jdm Angst \machen to frighten sbjdm Arbeit \machen to give sb work to doein dummes Gesicht \machen (fam) to make [or pull] a silly facejdm Durst/Hunger \machen to make sb thirsty/hungryeinen Eindruck \machen to make an impressionFeuer \machen to light a firejdm eine Freude \machen to make sb happyjdm Hoffnung/Mut/Kopfschmerzen \machen to give sb hope/courage/a headacheLärm \machen to make a noiseLicht \machen to switch on sep the lightMühe \machen to be a lot of trouble [or effort]keine Mühe \machen to be no troubledas macht überhaupt keine Mühe that's no trouble at allMusik \machen to play some musiceinen Schmollmund \machen to poutjdm Sorgen \machen to make sb worried, to give sb cause for concern▪ das macht etw that's because of sthdas macht das häufige Trinken that comes from drinking oftendas macht die frische Luft, dass wir so hungrig sind it's the fresh air that makes us so hungry8. (durchführen)▪ etw \machen to do stheine Arbeit/seine Hausaufgaben \machen to do a job [or task]/one's homeworkeine Beobachtung \machen to observe sb/stheine Bestellung \machen to place [or sep put in] an ordereinen Besuch \machen to [pay sb a] visiteine Dummheit \machen to do something stupidwie man's macht, macht man's falsch [o verkehrt] you [just] can't wineinen Fehler \machen to make a mistakeden Haushalt \machen to keep housedas ist zu \machen that's possibledas lässt sich \machen that might be possibleeine Mitteilung \machen to make an announcementda ist nichts zu \machen nothing can be done, that's not possiblenichts zu \machen! nothing doing! famjd kann [da] nichts \machen sb can't do anythingeine Reise \machen to go on a journeyeine Sause mit jdm \machen (sl) to go on a pub crawl esp BRIT [or AM esp to go bar-hopping] with sb fameinen Spaziergang \machen to go for a walkein Spiel \machen to play a gameSport \machen to do sporteine Verbeugung \machen to make [or take] a bow, to bowwie machst du/wie \machen Sie das nur? how [on earth] do you do it?9. (absolvieren)▪ etw \machen to do sthdas Abitur \machen ≈to do [one's] A levels BRITeinen Kurs \machen to take a courseeine Ausbildung \machen to do an apprenticeshipeine Elektrikerausbildung \machen to train to be an electricianjdn/etw berühmt/reich/schön \machen to make sb/sth famous/rich/beautifulmach es dir bequem! make yourself comfortable [or at home]!dieser Hut macht mich viel jünger this hat makes me [look] much younger▪ etw aus jdm \machen to make sb sthetwas aus sich/jdm \machen to make something of oneself/sbmein Vater hat mich zu seinem Nachfolger gemacht my father has made [or named] me his successorjdn zu seinem Verbündeten \machen to make sb one's ally11. (erzielen)▪ etw \machen:wir \machen jetzt dreimal so viel Umsatz we have now tripled our turnoverein Geschäft \machen to make a dealeinen Gewinn/Verlust \machen to make a profit/lossMillionen \machen to make millionsPunkte/Tore \machen to score points/goalsein Vermögen \machen to make a fortune12. (tun)▪ etw \machen to do sthwas möchten Sie gern \machen? what would you like to do?lass uns etwas \machen! let's do something!genau so werden wir es \machen that's how we'll do itmusst du viel \machen? do you have a lot to do?was macht sie damit? what's she doing with it?was willst du mit diesem Zeug \machen? what are you going to do with this stuff?was soll ich nur \machen? what am I to do?ich weiß nicht, was ich noch \machen soll I don't know what else to doich weiß nicht, wie man es macht I don't know how to do itwas machst du da? what are you doing?; (misstrauisch) what on earth are you doing there?, what are you up to?was hat sie wieder gemacht, dass alle so ärgerlich sind? what's she been up to [or fam gone and done] this time to make everyone so angry?was macht denn deine Frau? how's your wife?und was \machen Sie so? and what are you doing nowadays?was macht die Arbeit/Gesundheit? how's work/your health?, how are you work-wise/health-wise? famwas soll ich da groß \machen? what do you expect me to do?was macht deine Brille in der Mikrowelle? what are your glasses doing in the microwave?dagegen kann man nichts \machen there's nothing you can do about itgut gemacht! well done!mit mir kann man es ja \machen (fam) the things I put up withso etwas macht man nicht that's [or it's] bad mannersda kann man nichts \machen nothing can be done\machen, was man will to do as one pleases [or wants13. (bilden)▪ etw \machen:die Straße macht eine scharfe Kurve the road bends sharplysie macht eine gute Figur she cuts a good figure▪ jdn \machen to make sb▪ jdn/etw \machen to do [or play] sb/sthwer macht hier den Boss? who's the boss here?▪ jdn/etw \machen to do sb/sth▪ etw [für jdn] \machen to act as sth [for sb]das macht zehn Euro that's [or that'll be] ten euros [please]was macht das [zusammen]? what does that come to [in total]?drei mal drei macht neun three times three is [or makes] nineder Hund macht „wau, wau“ the dog goes “woof woof” usu childspeakmacht nichts! no matter [or problem]!das macht [doch] nichts! never mind!, no harm done!macht das was? does it matter?was macht das schon? what does it matter?jdm/etw etwas/nichts \machen to harm/not harm sb/sth24. (geschaffen)▪ [jdm] etw \machen to mend [or fix] [or repair] sth for sb▪ etw \machen lassen to get [or have] sth mended [or fixed] [or repaired26.es macht jdn glücklich/traurig/wütend it makes sb happy/sad/angryes macht jdn verrückt it drives sb mad [or fam crazy]es macht mich verrückt, dass ich so viel Werbung sehe it drives me crazy to see so many advertisements2. (schaden)es macht etwas/nichts/viel it matters/doesn't matter/matters a lotes macht jdm etwas/nichts/viel sb minds/doesn't mind/minds a lotes macht mir nichts, wenn du hierbleibst I don't mind you [or form your] staying herees macht „piep“, wenn du einen Fehler machst it goes “peep” [or it peeps] when you make a mistake; s.a. langIII. INTRANSITIVES VERB1. (bewirken)mach ich! [as] good as done!▪ \machen, dass etw geschieht to ensure [or see to it] that sth happenswie hast du gemacht, dass die Kinder so artig sind? how did you get the children to be so well behaved?mach, dass du wegkommst! get out of here!2. (gewähren)mach nur/ruhig! go ahead!jdn [mal/nur] \machen lassen (fam) to leave sb to itLiebe macht blind love makes you blind4. (aussehen lassen)Streifen \machen dick stripes make you look fatauf cool/in Großzügigkeit \machen to act cool/generous [or the cool/generous guy]auf vornehm \machen to give oneself [or to put on] airssie macht immer auf vornehme Dame she always acts the elegant ladyins Bett \machen Kind to wet the bedich mache jetzt in Wolle/Versicherungen I'm in wool/insurance [or the wool/insurance businessmach/\machen Sie [schon]! get a move on! fammach schneller! hurry up!ich mach sowieso nicht mehr lang I'm not long for this world anywayaufs Land/in die Stadt \machen to go to the country/into townIV. REFLEXIVES VERB1. (beginnen)das Wetter macht sich wieder there will soon be good weatherdas Baby macht sich gut the baby is doing fine fam3. (passen)das Bild macht sich gut an der Wand/im Flur the picture looks good on the wall/in the hall4. (leisten)die neue Sekretärin macht sich gut the new secretary is doing well5. (gewinnen)sich dat etwas/nichts/viel/wenig aus jdm/etw \machen to care/not care at all/care a lot/not care much for sb/sth; (sich nicht ärgern) to get a little upset/not get upset at all/get really upset/not get upset much about sthmach dir/\machen Sie sich nichts d[a]raus! don't worry about it!, don't it get you down!8. (gestalten)wir \machen uns einen schönen Tag let's have an enjoyable daymach dir ein paar schöne Tage enjoy yourself for a few days9. (erledigen)V. AUXILIARVERBder Wein wird dich das vergessen \machen the wine will help you [to] forget* * *1.transitives Verb1) (herstellen) makesich (Dat.) etwas machen lassen — have something made
Geld/ein Vermögen/einen Gewinn machen — make money/a fortune/a profit
dafür ist er einfach nicht gemacht — (fig.) he's just not cut out for it
etwas aus jemandem machen — make somebody into something; (verwandeln) turn somebody into something
jemanden zum Präsidenten usw. machen — make somebody president etc.
2)jemandem einen Kostenvoranschlag machen — let somebody have or give somebody an estimate
jemandem einen guten Preis machen — (ugs.) name a good price
3) (zubereiten) get, prepare < meal>jemandem/sich [einen] Kaffee machen — make [some] coffee for somebody/oneself
jemandem einen Cocktail machen — get or mix somebody a cocktail
jemandem Arbeit machen — cause or make [extra] work for somebody
jemandem Sorgen machen — cause somebody anxiety; worry somebody
jemandem Mut/Hoffnung machen — give somebody courage/hope
das macht Durst/Hunger od. Appetit — this makes one thirsty/hungry; this gives one a thirst/an appetite
das macht das Wetter — that's [because of] the weather
mach, dass du nach Hause kommst! — (ugs.) off home with you!
ich muss machen, dass ich zum Bahnhof komme — (ugs.) I must see that I get to the station
ein Foto od. eine Aufnahme machen — take a photograph
einen Spaziergang machen — go for or take a walk
eine Reise machen — go on a journey or trip
einen Besuch [bei jemandem] machen — pay [somebody] a visit
wie man's macht, macht man's falsch od. verkehrt — (ugs.) [however you do it,] there's always something wrong
er macht es nicht unter 100 Euro — he won't do it for under or less than 100 euros
6)jemanden glücklich/eifersüchtig usw. machen — make somebody happy/jealous etc.
etwas größer/länger/kürzer machen — make something bigger/longer/shorter
mach es dir gemütlich od. bequem! — make yourself comfortable or at home
7) (tun) domach ich, wird gemacht! — (ugs.) will do!
was machen Sie [beruflich]? — what do you do [for a living]?
so etwas macht man nicht — that [just] isn't done
mit mir könnt ihr es ja machen — (ugs.) you can get away with it with me
8)was macht...? — (wie ist es um... bestellt?) how is...?
was macht die Arbeit? — how is the job [getting on]?; how are things at work?
was od. wieviel macht das [alles zusammen]? — how much does that come to?
das macht 12 Euro — that is or costs 12 euros; (Endsumme) that comes to 12 euros
10) (schaden)macht das was? — does it matter?; do you mind?
macht nichts! — (ugs.) never mind!; it doesn't matter
11) (teilnehmen an)einen Kursus od. Lehrgang machen — take a course
13)machs gut! — (ugs.) look after yourself!; (auf Wiedersehen) so long!
sich (Dat.) die Haare/Fingernägel machen — do one's hair/nails
15) (ugs. verhüll.): (seine Notdurft verrichten)2.groß/klein machen — do big jobs/small jobs (child language)
reflexives Verb1) mit Adjsich hübsch machen — smarten [oneself] up
sich schmutzig machen — get [oneself] dirty
2) (beginnen)sich an etwas (Akk.) machen — get down to something
3) (ugs.): (sich entwickeln) do well; get on4) (passen)das macht sich gut hier — this fits in well; this looks good here
5)mach dir nichts daraus! — (ugs.) don't let it bother you
sich (Dat.) nichts/wenig aus jemandem/etwas machen — (ugs.) not care at all/much for somebody/something
6)wir wollen uns (Dat.) einen schönen Abend machen — we want to have an enjoyable evening
7)sich (Dat.) Feinde machen — make enemies
sich (Dat.) jemanden zum Freund/Feind machen — make a friend/an enemy of somebody
8)3.wenn es sich [irgendwie] machen lässt — if it can [somehow] be done; if it is [at all] possible
intransitives Verb1) (ugs.): (sich beeilen)mach schon! — get a move on! (coll.); look snappy! (coll.)
2)das macht müde — it makes you tired; it is tiring
das macht hungrig/durstig — it makes you hungry/thirsty
3) (tun)lass mich nur machen — (ugs.) leave it to me
4) (ugs. verhüll.) <child, pet> perform (coll.)ins Bett/in die Hose machen — wet one's bed/pants
5) (ugs.)auf naiv usw. machen — pretend to be naïve
auf feine Dame usw. machen — act the fine lady
6) (landsch. ugs.): (sich begeben) go* * *A. v/t1. (tun) do;was machst du? what are you doing?; beruflich: what do you do (for a living)?;so was macht man nicht that isn’t done, you just don’t do that;da kann man nichts machen there’s nothing you can do (about it), it’s (just) one of those things;er macht es nicht unter 500 Euro umg he won’t do it for less than 500 euros;was macht die Familie? how’s the family (getting on [US along]) ?;gut gemacht! well done!, good show!;das lässt sich schon machen that can be arranged, that’s no problem;mit mir könnt ihr’s ja machen! umg, iron the things I put up with;sie wird es nicht mehr lange machen umg (wird bald sterben) she’s not long for this world;die Festplatte wird es wohl nicht mehr lange machen umg (wird bald defekt sein) the hard disk is on its last legs ( oder has just about had it)ein Foto machen take a photograph;Hausaufgaben machen do one’s homework;einen Spaziergang machen go for a walk;einen Fehler machen make a mistake;eine angenehme/unangenehme Erfahrung machen have a pleasant/an unpleasant experience;jemanden zum General machen make sb a general;zu oderfür etwas (nicht) gemacht sein (not) be cut out for sth;jemanden traurig/glücklich etcmachen make sb sad/happy etc;das macht das Wetter it’s the weather that causes it;das macht Durst it makes you thirsty;3. (ergeben) beim Rechnen: be, come to, amount to;4 mal 5 macht 20 four times five is twenty, four fives are twenty;was macht das? Rechnung etc: how much does that come to?, what’s the damage? umg;das macht dreißig Euro that’s ( oder that’ll be) thirty euros;was macht das zusammen? how much does that come to all together?4. (ausmachen):was macht das schon? what does it matter?, what difference does it make?; umg so what?;das macht nichts it doesn’t matter, never mind;es macht mir nichts I don’t mind;sie macht sich nichts/nicht viel aus Geld she doesn’t care/doesn’t care much about money, money doesn’t mean anything/doesn’t mean much to her, she’s not bothered/not really bothered about money umg;er macht sich nicht viel aus Kuchen/Alkohol etc he doesn’t particularly like cake/alcohol etc, he’s not particularly keen on (US not wild about) cake/alcohol etc;mach dir nichts draus! don’t worry about it, don’t take it to heart5. umg (veranstalten, organisieren) have, give;ich mache am Samstag ein Fest I’m having a party on Saturday;nächste Woche macht sie einen Vortrag über Kafka next week she’s going to give a lecture on Kafka6. sl euph:mit with);es jemandem machen give it to sbB. v/r1.sich gut machen Sache: (gut aussehen) look good (bei jemandem on sb); (gern gesehen werden) make a good impression;sich schlecht machen not look good, make a bad impression;er macht sich gut als … he makes a good …;wie macht sich Vincent als Chef? what sort of a boss is Vincent?;er macht sich gut als Chef he makes a good boss;die Vase macht sich sehr gut in der Ecke the vase looks very nice in the corner;das macht sich schon wieder umg it’ll sort itself out2.sich an etwas machen get down to (work on) sth;C. v/i1. umg:macht, dass ihr bald zurück seid! be sure to be back ( oder you get back) soon!;mach, dass du wegkommst! get out of here!;2. umg:lass ihn nur machen (lass ihm seinen Willen) let him if he wants to, let him have his way; (red ihm nichts ein) just let him do it ( oder get on with it); (verlass dich auf ihn) leave it to him;lass mich nur machen (red mir nichts ein) let me do it my way; (verlass dich auf mich) just leave it to me;lass mich mal machen (lass mich versuchen) let me have a try3. umg:in Politik machen umg be in politics;er macht in Schriftstellerei umg he dabbles in writing4. umg:sie macht neuerdings auf jung her latest fad is to act all girlish5.Schokolade macht dick chocolate makes you fat;Querstreifen machen dick horizontal stripes make you look fat6. umg euph (die Notdurft verrichten):(klein) machen wee;(groß) machen shit;sich (dat)vor Angst in die Hosen machen wet o.s. (US wet one’s pants) from fear;der Kleine macht immer noch in die Windeln the child still dirties his nappy (US diaper);der Hund hat auf den Teppich gemacht the dog made a mess on the carpet7. (hat oder ist) dial (sich begeben) go;sind 1987 in den Westen gemacht (sind aus der DDR in die BRD geflüchtet) in 1987 we made it to West Germany; → gemacht* * *1.transitives Verb1) (herstellen) makesich (Dat.) etwas machen lassen — have something made
Geld/ein Vermögen/einen Gewinn machen — make money/a fortune/a profit
dafür ist er einfach nicht gemacht — (fig.) he's just not cut out for it
etwas aus jemandem machen — make somebody into something; (verwandeln) turn somebody into something
jemanden zum Präsidenten usw. machen — make somebody president etc.
2)jemandem einen Kostenvoranschlag machen — let somebody have or give somebody an estimate
jemandem einen guten Preis machen — (ugs.) name a good price
3) (zubereiten) get, prepare < meal>jemandem/sich [einen] Kaffee machen — make [some] coffee for somebody/oneself
jemandem einen Cocktail machen — get or mix somebody a cocktail
jemandem Arbeit machen — cause or make [extra] work for somebody
jemandem Sorgen machen — cause somebody anxiety; worry somebody
jemandem Mut/Hoffnung machen — give somebody courage/hope
das macht Durst/Hunger od. Appetit — this makes one thirsty/hungry; this gives one a thirst/an appetite
das macht das Wetter — that's [because of] the weather
mach, dass du nach Hause kommst! — (ugs.) off home with you!
ich muss machen, dass ich zum Bahnhof komme — (ugs.) I must see that I get to the station
5) (ausführen) do <job, repair, etc.>ein Foto od. eine Aufnahme machen — take a photograph
einen Spaziergang machen — go for or take a walk
eine Reise machen — go on a journey or trip
einen Besuch [bei jemandem] machen — pay [somebody] a visit
wie man's macht, macht man's falsch od. verkehrt — (ugs.) [however you do it,] there's always something wrong
er macht es nicht unter 100 Euro — he won't do it for under or less than 100 euros
6)jemanden glücklich/eifersüchtig usw. machen — make somebody happy/jealous etc.
etwas größer/länger/kürzer machen — make something bigger/longer/shorter
mach es dir gemütlich od. bequem! — make yourself comfortable or at home
7) (tun) domach ich, wird gemacht! — (ugs.) will do!
was machen Sie [beruflich]? — what do you do [for a living]?
so etwas macht man nicht — that [just] isn't done
mit mir könnt ihr es ja machen — (ugs.) you can get away with it with me
8)was macht...? — (wie ist es um... bestellt?) how is...?
was macht die Arbeit? — how is the job [getting on]?; how are things at work?
was od. wieviel macht das [alles zusammen]? — how much does that come to?
das macht 12 Euro — that is or costs 12 euros; (Endsumme) that comes to 12 euros
10) (schaden)macht das was? — does it matter?; do you mind?
macht nichts! — (ugs.) never mind!; it doesn't matter
11) (teilnehmen an)einen Kursus od. Lehrgang machen — take a course
13)machs gut! — (ugs.) look after yourself!; (auf Wiedersehen) so long!
14) (ugs.): (ordnen, sauber machen, renovieren); do <room, stairs, washing, etc.>sich (Dat.) die Haare/Fingernägel machen — do one's hair/nails
15) (ugs. verhüll.): (seine Notdurft verrichten)2.groß/klein machen — do big jobs/small jobs (child language)
reflexives Verb1) mit Adjsich hübsch machen — smarten [oneself] up
sich schmutzig machen — get [oneself] dirty
2) (beginnen)sich an etwas (Akk.) machen — get down to something
3) (ugs.): (sich entwickeln) do well; get on4) (passen)das macht sich gut hier — this fits in well; this looks good here
5)mach dir nichts daraus! — (ugs.) don't let it bother you
sich (Dat.) nichts/wenig aus jemandem/etwas machen — (ugs.) not care at all/much for somebody/something
6)wir wollen uns (Dat.) einen schönen Abend machen — we want to have an enjoyable evening
7)sich (Dat.) Feinde machen — make enemies
sich (Dat.) jemanden zum Freund/Feind machen — make a friend/an enemy of somebody
8)3.wenn es sich [irgendwie] machen lässt — if it can [somehow] be done; if it is [at all] possible
intransitives Verb1) (ugs.): (sich beeilen)mach schon! — get a move on! (coll.); look snappy! (coll.)
2)das macht müde — it makes you tired; it is tiring
das macht hungrig/durstig — it makes you hungry/thirsty
3) (tun)lass mich nur machen — (ugs.) leave it to me
4) (ugs. verhüll.) <child, pet> perform (coll.)ins Bett/in die Hose machen — wet one's bed/pants
5) (ugs.)auf naiv usw. machen — pretend to be naïve
auf feine Dame usw. machen — act the fine lady
6) (landsch. ugs.): (sich begeben) go* * *v.to make v.(§ p.,p.p.: made)to perform v. -
9 ausmachen
v/t (trennb., hat -ge-)2. (sichten, ermitteln) make out; (orten) locate; (feststellen) find out, determine; ich kann nichts ausmachen I can’t see a thing; auf diese Entfernung ist das schwer auszumachen it’s hard to tell from this distance3. (vereinbaren) arrange ( mit with); einen Termin ausmachen arrange ( oder fix) a time ( oder date oder time and date); (Arzttermin) make an appointment ( bei with); der Termin ist fest ausgemacht the date’s definite ( oder firmly fixed); zur ausgemachten Stunde at the agreed time; an ausgemachter Stelle at the agreed place4. (Streit, Sache) settle; das müsst ihr unter euch ausmachen you’ll have to sort ( oder fight) it out between yourselves; mach das mit dir selbst aus settle it with your own conscience, let your conscience be your guide; etw. im Guten ausmachen settle s.th. in good grace5. (darstellen) (Teil, Wesen) make up, constitute; was macht den wahren Künstler aus? what goes to make a great artist?; das macht den Reiz an der Sache aus that’s what makes it so attractive6. (betragen) come ( oder add up) to; ein Vermögen ausmachen cost a fortune; was macht das in Euro aus? what is that in euros?, what would that come to in euros?; der Unterschied macht 2 Stunden / 10 Meter etc. aus there is 2 hours / 10 met|res (Am. -ers) difference7. (ins Gewicht fallen): es macht viel aus it makes a big difference, it matters a lot ( oder a great deal); das macht nichts aus it doesn’t matter, it doesn’t make any difference8. (stören) matter (+ Dat to); macht es Ihnen etwas aus, wenn ich Klavier spiele? do you mind if I play the piano?, would you mind if I played the piano?; macht es dir was aus, dass ich später komme? do you mind my ( oder me) coming late?; es macht mir wirklich nichts aus, wenn... it really doesn’t matter to me if...; das macht mir nichts aus I don’t mind; (ist mir gleichgültig) I don’t care; I’m easy umg.; die Kälte macht ihm nichts aus the cold doesn’t bother him; ausgemacht* * *(ausschalten) to turn off; to switch off;(betragen) to come to; to amount;(vereinbaren) to arrange* * *aus|ma|chenvt sep3) (= vereinbaren) to agree; Streitigkeiten to settleeinen Termin áúsmachen — to agree (on) a time
wir müssen nur noch áúsmachen, wann wir uns treffen — we only have to arrange when we should meet
etw mit sich selbst áúsmachen (müssen) — to (have to) sort sth out for oneself
See:→ auch ausgemacht4) (= bewirken, darstellen) (to go) to make upalles, was das Leben ausmacht — everything that is a part of life
all der Luxus, der ein angenehmes Leben ausmacht — all the luxuries which (go to) make up a pleasant life
ihm fehlt alles, was einen Musiker ausmacht — he has none of the qualities which (go to) make up a musician
der Hintergrund macht den Reiz an diesem Bild aus — the background makes this picture attractive
5) (= betragen) Summe, Unterschied to come to; (zeitlich) to make up6)(= bedeuten)
viel áúsmachen — to make a big differencewenig or nicht viel áúsmachen — not to make much difference
7) (= stören) to matter (jdm to)macht es Ihnen etwas aus, wenn...? — would you mind if...?
es macht mir nichts aus, den Platz zu wechseln — I don't mind changing places
8) (dial) Kartoffeln, Rüben to dig up* * *1) (to see or recognize (a person, thing etc): He must be among those people getting off the train, but I can't pick him out.) pick out2) (to see, hear or understand: He could make out a ship in the distance.) make out* * *aus|ma·chenvt1. (löschen)das Feuer/die Kerze/die Zigarette \ausmachen to put out the fire/candle/cigarette sep2. (ausschalten)den Fernseher/das Radio \ausmachen to switch [or turn] off the television/radio sepdas Gas \ausmachen to turn off the gas sepdas Licht/den Motor \ausmachen to turn [or switch] off the light/the engine sepKartoffeln/einen Baumstumpf \ausmachen to dig up potatoes/a tree stump sep4. (ermitteln, entdecken)er konnte das Flugzeug in großer Höhe \ausmachen he could spot the aircraft high in the skyes lässt sich nicht mit Sicherheit \ausmachen, ob... it cannot be determined with certainty whether...den Standort eines Schiffes \ausmachen to locate the position of a shipein Versteck \ausmachen to detect a hiding placedie Zahl der Opfer \ausmachen to determine the number of victims▪ etw [miteinander/mit jdm] \ausmachen to agree to [or [up]on] sth [with sb]einen Termin/Treffpunkt [miteinander] \ausmachen to agree [up]on [or to] a time/meeting pointwir müssen nur noch \ausmachen, wann wir uns treffen we only have to arrange when we should meetam Nachmittag fuhr er, wie ausgemacht, zu dem Treffpunkt as agreed, he drove to the meeting point in the afternoon6. (austragen)eine Frage/einen Streit/Kampf \ausmachen to settle an issue/argument/fighteinen [Rechts]streit vor Gericht \ausmachen to settle a case in court▪ etw mit jdm/etw \ausmachen to sort sth out with sb/sthetw mit seinem Gewissen \ausmachen to sort sth out with one's conscience▪ etw unter sich dat [o untereinander] \ausmachen to sort sth out amongst ourselves/yourselves/themselveseinen Streit untereinander [o unter sich dat] \ausmachen to settle an argument amongst ourselves/yourselves/themselvesdiesen Streit müsst ihr allein/unter euch \ausmachen you have to settle this argument alone/amongst yourselves7. (auszeichnen)▪ etw \ausmachen [to go] to make [up] sthalles, was das Leben ausmacht all that life's abouteine Luxuslimousine macht keinen Millionär aus a limousine does not make you a millionairedie Stoffe machen den [besonderen] Reiz ihrer Mode aus it is the materials which make her fashion specialihr fehlt alles, was eine gute Schriftstellerin ausmacht she lacks everything which goes to make a good writersie verzichtete auf all den Luxus, der ein angenehmes Leben ausmacht she gave up all the luxuries which go to make up a pleasant lifedie Sorge für ihre Familie macht ihr Leben aus her life is filled with concern for her family8. (betragen)▪ etw \ausmachen to amount [or come] to sthder stärkere Motor macht 32 PS mehr aus the more powerful engine delivers 32 HP moreder Schlaf macht ein Drittel des Lebens aus a third of life is spent sleepingdie Gesamtsumme macht 200 Euro aus the sum total is 200 eurosder Zeitunterschied macht 8 Stunden aus the time difference is 8 hourseinen Unterschied von 10 Euro/Kilometer/Stunden \ausmachen to make a difference of 10 euros/kilometres/hours9. (ins Gewicht fallen)etwas [o einen Unterschied] \ausmachen to make a differencewas macht es schon aus? what difference does it make?kaum etwas [o einen Unterschied] \ausmachen to hardly make any difference[gar] nichts \ausmachen to not make any difference [or to make no difference] [at all]viel [o einen großen Unterschied] \ausmachen to make a big differencenicht viel [o keinen großen Unterschied] \ausmachen to not make much of a differencezwei Gäste mehr machen nicht viel aus two guests more hardly make any difference10. (stören)▪ etw macht jdm etw aus sth bothers sbder Straßenlärm macht mir viel aus the street noise bothers me considerablymacht es Ihnen etwas aus, dass/ob/wenn...? do you mind that/whether/if...?ja, es macht mir viel aus yes, I do mind very muchwürde es Ihnen etwas \ausmachen, das Fenster zu öffnen? would you mind opening the window?, would you be so kind as to open the window?es macht jdm nichts aus, etw zu tun sb doesn't mind doing sthes macht jdm viel aus, etw zu tun it matters a great deal to sb to do sthwürde es dir viel \ausmachen, wenn ich rauche? would you mind a great deal if I smoked* * *transitives Verb1) (ugs.) put out <light, fire, cigarette, candle>; turn or switch off < television, radio, hi-fi>; turn off < gas>2) (vereinbaren) agree3) (auszeichnen, kennzeichnen) make up; constitute4) (ins Gewicht fallen) make a differencewenig/nichts/viel ausmachen — make little/no/a great or big difference
5) (stören)das macht mir nichts aus — I don't mind [that]
macht es Ihnen etwas aus, wenn...? — would you mind if...?
6) (klären) settleetwas mit sich allein/mit seinem Gewissen ausmachen — sort something out for oneself/with one's conscience
7) (erkennen) make out8) (betragen) come toder Zeitunterschied/die Entfernung macht... aus — the time difference/distance is...
* * *ausmachen v/t (trennb, hat -ge-)ich kann nichts ausmachen I can’t see a thing;auf diese Entfernung ist das schwer auszumachen it’s hard to tell from this distance3. (vereinbaren) arrange (mit with);einen Termin ausmachen arrange ( oder fix) a time ( oder date oder time and date); (Arzttermin) make an appointment (bei with);der Termin ist fest ausgemacht the date’s definite ( oder firmly fixed);zur ausgemachten Stunde at the agreed time;an ausgemachter Stelle at the agreed place4. (Streit, Sache) settle;das müsst ihr unter euch ausmachen you’ll have to sort ( oder fight) it out between yourselves;mach das mit dir selbst aus settle it with your own conscience, let your conscience be your guide;etwas im Guten ausmachen settle sth in good gracewas macht den wahren Künstler aus? what goes to make a great artist?;das macht den Reiz an der Sache aus that’s what makes it so attractiveein Vermögen ausmachen cost a fortune;was macht das in Euro aus? what is that in euros?, what would that come to in euros?;der Unterschied macht 2 Stunden/10 Meter etcaus there is 2 hours/10 metres (US -ers) differencees macht viel aus it makes a big difference, it matters a lot ( oder a great deal);das macht nichts aus it doesn’t matter, it doesn’t make any differencemacht es Ihnen etwas aus, wenn ich Klavier spiele? do you mind if I play the piano?, would you mind if I played the piano?;macht es dir was aus, dass ich später komme? do you mind my ( oder me) coming late?;es macht mir wirklich nichts aus, wenn … it really doesn’t matter to me if …;* * *transitives Verb1) (ugs.) put out <light, fire, cigarette, candle>; turn or switch off <television, radio, hi-fi>; turn off < gas>2) (vereinbaren) agree3) (auszeichnen, kennzeichnen) make up; constitute4) (ins Gewicht fallen) make a differencewenig/nichts/viel ausmachen — make little/no/a great or big difference
5) (stören)das macht mir nichts aus — I don't mind [that]
macht es Ihnen etwas aus, wenn...? — would you mind if...?
6) (klären) settleetwas mit sich allein/mit seinem Gewissen ausmachen — sort something out for oneself/with one's conscience
7) (erkennen) make out8) (betragen) come toder Zeitunterschied/die Entfernung macht... aus — the time difference/distance is...
* * *v.to account for v.to amount to v. -
10 machen
1. vt1) to do, (herstellen, zubereiten) to make2) (verursachen, bewirken) to make3) (ausmachen) to matter4) (kosten, ergeben) to be3 und 5 macht 8 — 3 and 5 is o are 8
was o wie viel macht das? — how much does that make?
5)mach's gut! — take care!, (viel Glück) good luck!
2. viin etw dat machen — to be o deal in sth
3. vrsich an etw akk machen — to set about sth
sich verständlich machen — to make o.s. understood
sich dat viel aus jdm/etw machen — to like sb/sth
-
11 besser
I Komp. gut; wohl 2II Adj.1. better; ein besseres Geschäft etc. (gutes) an upmarket shop etc., Am. an upscale store etc.; ein besserer Stoff a better ( oder superior) material; besser werden improve, get better; hoffentlich ist das Wetter zum Wochenende besser I hope the weather will be better at the weekend; er ist besser dran als ich he’s better off than me; es wäre besser, wenn sie das nicht wüsste it would be better if she did not know this ( oder for her not to know this); besser ist besser just to be on the safe side; es wurde noch besser iro. that wasn’t all, it gets better; das wäre ja noch besser! iro. you must be joking!; um so oder desto besser so much the better, that’s even better; besser als gar nichts better than nothing(, I suppose); Hälfte2. subst.: das Bessere ist des Guten Feind Sprichw. the search for something better leads to the neglect of what is good; jemanden eines Besseren belehren put s.o. right, weitS. open s.o.’s eyes; sich eines Besseren besinnen change one’s mind, think better of s.th.; ich habe Besseres zu tun I’ve got better ( oder more important) things to do; eine Wende zum Besseren a change for the better3. (sozial) höher gestellt: superior, better-class; in besseren Kreisen verkehren move in higher ( oder more elevated) circles; die besseren Leute superior ( oder better-class) people; eine Wohngegend für bessere Leute a residential area for a better class of people ( oder for the well-to-do); eine bessere Gegend / Adresse a superior ( oder better-class oder respectable) area / address; in einem besseren Restaurant essen eat in a better ( oder upmarket, Am. upscale) restaurant; ich suche ein Zimmer in einem besseren Hotel I’m looking for a room in a better-class hotel; etwas Besseres something better; sie meint, sie sei etwas Besseres she thinks she’s superiorIII Adv.1. better; es besser wissen know better; es besser machen als jemand do better than s.o., go one up on s.o.; ich hoffe, du hast es mal besser I hope things will start looking up for you; bes. finanziell: I hope you’ll be better off; es geht ihm heute besser he’s feeling better today; wenn es dir wieder besser geht, darfst du nach Hause when you feel better ( oder have recovered) you can go home; es geht ( wirtschaftlich etc.) besser things are looking up; du kannst es besser als er you’re better at it than him ( oder he is); sich besser stellen better o.s., improve one’s (financial) position; durch den Berufswechsel stellt er sich besser he will be better off with his change of career; besser gestellt finanziell etc.: better-off; die besser Gestellten Bessergestellte; besser verdienen earn more; die besser Verdienenden Besserverdienende; du tätest besser daran zu gehen it would be better if you went; einen Mantel etc. nur für besser tragen wear a coat etc. only for best; besser gesagt or rather2. (lieber) gehen wir besser, wir sollten besser gehen I think we should go, I think ( oder perhaps) we’d better go; möchtest du noch ein Glas?- besser nicht I’d better not; Ruf 4* * *better (Adv.); better (Adj.); superior (Adj.)* * *bẹs|ser ['bɛsɐ]1) betterbessere Kreise/Gegend — better circles/area
bessere Leute — better class of people
er hat bessere Tage or Zeiten gesehen (iro) — he has seen better days
du willst wohl etwas Besseres sein! (inf) — I suppose you think you're better than other people, I suppose you think yourself superior
besser werden — to improve, to get better
eine Wendung zum Besseren nehmen — to take a turn for the better
jdn eines Besseren belehren — to teach sb otherwise or better
See:→ besinnen2)das Essen war nur ein besserer Imbiss — the meal was just a glorified snack
2. adv comp von gut, wohl1) betterbesser ist besser — (it is) better to be on the safe side
umso besser! (inf) — so much the better!
besser (gesagt) — or rather, or better
das macht nichts besser — that doesn't improve matters, that doesn't make things any (the) better
2)(= lieber)
lass das besser bleiben — you had better leave well alonedu tätest besser daran... — you would do better to..., you had better...
* * *1) (good to a greater extent: His new car is better than his old one.) better2) (preferable: Better to do it now than later.) better3) (well to a greater extent: He sings better now than he did before.) better* * *bes·ser[ˈbɛsɐ]1. (höher) better\besseres Gehalt higher wages, better pay\bessere Qualität superior quality▪ etwas B\besseres something betternichts B\besseres nothing betterSie finden nichts B\besseres! you won't find anything better!es gibt auf dem Markt nichts B\besseres it's the best on the market▪ \besser sein to be betteretw könnte \besser sein sth could be better, sth has room for improvementnicht \besser als... no better than...▪ [es ist] \besser, [wenn]... it would be better if...\besser, man sieht uns nicht zusammen it would be better if nobody saw us together▪ etw ist ein \besserer/ \besseres/eine \bessere... sth is just a bit better than... [or a better sort of]das nennen Sie anständige Wohnung? das ist doch allenfalls eine \bessere Bruchbude! you call that a decent flat? it's just a slightly upmarket garden shed!4.▶ jdn eines B\besseren belehren to put sb right, to enlighten sbich lasse mich gern[e] eines B\besseren belehren I'm willing to admit I'm wrongals ob ich nichts B\besseres zu tun hätte! as if I had nothing better to do!; s.a. Wendung1. (nicht mehr schlecht)es geht jdm \besser MED sb is [or feels] better, sb is recoveringes geht der Landwirtschaft noch nicht \besser the agricultural industry is still not doing well; \besser verdienen to get a better wage, to earn more2. (mehr als gut) better\besser verdienen to earn moredem solltest du \besser aus dem Wege gehen! it would be better if you avoided him!, you would do better to keep out of his way!lass \besser mich ran! let me have a go!soll ich ihm von unserem Gespräch berichten? — nein, das lassen Sie \besser bleiben! shall I tell him about our conversation? — no, it would be better not to!4.▶ es \besser haben to be [a lot] better off▶ es [mit jdm] \besser haben to be better off [with sb]▶ jd täte \besser daran... sb would do better to...▶ jd will es [o alles] [immer] \besser wissen sb [always] knows better* * *1.1) betterbesser werden — get better; <work etc.> improve
um so besser — so much the better; all the better; that wasn't the best of it (iron.)
jemanden eines Besseren belehren — (geh.) put somebody right; s. auch besinnen 1)
2) (sozial höher gestellt) superior; upper-classbessere od. die besseren Kreise — more elevated circles
eine bessere Gegend/Adresse — a smart[er] or [more] respectable area/address
3) (abwertend) glorified2.adverbial better[immer] alles besser wissen — always know better
es besser haben — be better off; (es leichter haben) have an easier time of it
es kommt noch besser — (iron.) it gets even better (iron.)
besser gesagt — to be [more] precise
3.er täte besser daran, zu... — he would do better to...
Adverb (lieber)das lässt du besser sein od. (ugs.) bleiben — you'd better not do that
* * *B. adj1. better;besser werden improve, get better;hoffentlich ist das Wetter zum Wochenende besser I hope the weather will be better at the weekend;er ist besser dran als ich he’s better off than me;es wäre besser, wenn sie das nicht wüsste it would be better if she did not know this ( oder for her not to know this);besser ist besser just to be on the safe side;es wurde noch besser iron that wasn’t all, it gets better;das wäre ja noch besser! iron you must be joking!;desto besser so much the better, that’s even better;2. subst:das Bessere ist des Guten Feind sprichw the search for something better leads to the neglect of what is good;jemanden eines Besseren belehren put sb right, weitS. open sb’s eyes;sich eines Besseren besinnen change one’s mind, think better of sth;ich habe Besseres zu tun I’ve got better ( oder more important) things to do;eine Wende zum Besseren a change for the better3. (sozial) höher gestellt: superior, better-class;in besseren Kreisen verkehren move in higher ( oder more elevated) circles;die besseren Leute superior ( oder better-class) people;eine Wohngegend für bessere Leute a residential area for a better class of people ( oder for the well-to-do);ich suche ein Zimmer in einem besseren Hotel I’m looking for a room in a better-class hotel;etwas Besseres something better;sie meint, sie sei etwas Besseres she thinks she’s superior4. pej:C. adv1. better;es besser wissen know better;es besser machen als jemand do better than sb, go one up on sb;ich hoffe, du hast es mal besser I hope things will start looking up for you; besonders finanziell: I hope you’ll be better off;es geht ihm heute besser he’s feeling better today;wenn es dir wieder besser geht, darfst du nach Hause when you feel better ( oder have recovered) you can go home;es geht (wirtschaftlich etc)besser things are looking up;sich besser stellen better o.s., improve one’s (financial) position;durch den Berufswechsel stellt er sich besser he will be better off with his change of career;besser gestellt finanziell etc: better-off;besser verdienen earn more;du tätest besser daran zu gehen it would be better if you went;einen Mantel etcnur für besser tragen wear a coat etc only for best;besser gesagt or rather2. (lieber)gehen wir besser, wir sollten besser gehen I think we should go, I think ( oder perhaps) we’d better go;möchtest du noch ein Glas?-* * *1.1) betterbesser werden — get better; <work etc.> improve
um so besser — so much the better; all the better; that wasn't the best of it (iron.)
jemanden eines Besseren belehren — (geh.) put somebody right; s. auch besinnen 1)
2) (sozial höher gestellt) superior; upper-classbessere od. die besseren Kreise — more elevated circles
eine bessere Gegend/Adresse — a smart[er] or [more] respectable area/address
3) (abwertend) glorified2.adverbial better[immer] alles besser wissen — always know better
es besser haben — be better off; (es leichter haben) have an easier time of it
es kommt noch besser — (iron.) it gets even better (iron.)
besser gesagt — to be [more] precise
3.er täte besser daran, zu... — he would do better to...
Adverb (lieber)das lässt du besser sein od. (ugs.) bleiben — you'd better not do that
* * *adj.better adj. adv.superiorly adv. -
12 machen
ma·chen [ʼmaxn̩]vt1) (tun, unternehmen)etw \machen to do sth;lass uns etwas \machen! let's do sth!;genauso werden wir es \machen that's how we'll do it;da kann man nichts \machen nothing can be done;mit mir kann man es ja \machen ( fam) the things I put up with;gut gemacht! well done!;mach's gut take care, all the best;was möchten/würden Sie gern \machen? what would you like to do?;\machen, was man will to do as one pleases [or wants];so etwas macht man nicht that's [or it's] bad manners;was machst du da? what on earth are you doing there?, what are you up to?;was macht denn deine Frau? ( fig) how's your wife?;und was \machen Sie so? ( fam) and what are you doing nowadays?;mach nur/ruhig! go ahead!2) (erzeugen, verursachen)etw \machen to make sth;einen Eindruck \machen to make an impression;einen Fleck in etw machen to stain sth;Lärm \machen to make a noise;Musik \machen to play some music;einen Schmollmund \machen ( fam) to pout;das macht überhaupt keine Mühe that's no trouble at all;jdm Angst \machen to frighten sb;jdm Sorgen \machen to make sb worried, to give sb cause for concern;sich Sorgen \machen to worry;jdm eine Freude machen to make sb happy;3) ( durchführen)etw \machen to do sth;eine Aktion \machen to promote sth;eine Arbeit \machen to do a job [or task];eine Reise \machen to go on a journey;einen Besuch \machen to [pay sb a] visit;einen Spaziergang \machen to go for a walk;das ist zu \machen that's possible;da ist nichts zu \machen nothing can be done, that's not possible;nichts zu \machen! nothing doing!;[da] nichts \machen können to not be able to do anything;das lässt sich \machen sth might be possible;wird gemacht! no problem, shall [or will] do!, I'll get that done;er wird das schon \machen ( erledigen) he'll do it;( in Ordnung bringen) to sort sth out;wie machst du/wie \machen Sie das nur? how [on earth] do you do it?;4) ( veranstalten)etw \machen to organize sth;eine Party \machen to give [or throw] a party5) ( herstellen)etw \machen to make sth;Fotos \machen to take photos;ein Gedicht \machen to make up a poem;Kaffee \machen to make coffee;ein Schiff aus Papier \machen to make a ship out of paper;aus etw gemacht sein to be made of sth;jdm/sich etw \machen lassen to have sth made for sb/[for oneself];sich ein Kleid \machen lassen to have a dress made [for oneself];sich die Haare \machen lassen ( fam) to have one's hair done;für etw wie gemacht sein ( fam) to be made for sth6) ( zubereiten)[jdm] etw \machen to make [sb] sth, to make sth [for sb];ein Essen \machen to make [or cook] a meal;einen Drink \machen to make a drink7) (bilden, darstellen)etw \machen to make sth;die Straße macht da eine scharfe Kurve the road bends sharply there[jdm] etw \machen to mend [or repair] sth for sb;bis wann können sie den Wagen \machen? how soon can they repair the car?;etw \machen lassen to get [or have] sth mended/repaired;wir müssen unbedingt den Fernseher \machen lassen we must really get the TV repaired9) (fam: erlangen, verdienen)etw \machen to do [or win] sth;Punkte/Tore \machen to score points/goals;wir \machen jetzt dreimal so viel Umsatz we have now tripled our turnover;einen Gewinn/Verlust \machen to make a profit/loss;ein Geschäft \machen to make a deal;ein Vermögen \machen to make a fortune10) ( absolvieren)etw \machen to do sth;das Abitur \machen to do A-levels ( Brit)einen Kurs \machen to take a course;eine Ausbildung \machen to do an apprenticeship, to train to be sthetw macht etw akk sth makes sth;drei mal drei macht neun three times three makes ninedas macht zehn Euro that's [or that'll be] ten euros [please];was macht das zusammen? what does that come to?jdn zu etw \machen to make sb sth;mein Vater hat mich zu seinem Nachfolger gemacht my father has made [or named] me his successor;jdn zu seinem Verbündeten \machen to make sb one's ally;sich zu etw \machen to make oneself sth;sich zum Anführer \machen to make oneself the leaderder Hund macht „wau wau“ the dog goes ‘woof woof’ usu childspeaketw \machen to do sthdas macht etw that's because of sth;das macht die frische Luft, dass wir so hungrig sind it's the fresh air that makes us so hungry;jdn etw tun \machen to make sb do sth;der Wein wird dich das vergessen \machen the wine will help you forgetmacht nichts! no matter! [or problem!];macht das was? does it matter?;was macht das schon? what does it matter?;das macht [doch] nichts! never mind!, no harm done!etw [für jdn] \machen to act as sth [for sb];es jdm \machen (sl) to do it to sbes macht jdn... it makes sb...2) ( ausmachen)3) (fam: Geräusch \machen)es macht etw it goes sth;es macht „piep“, wenn du einen Fehler machst it goes ‘peep’ [or it peeps] when you make a mistake; s. a. langvi1) ( bewirken)\machen, dass etw geschieht to ensure that sth happens;wie hast du es gemacht, dass die Kinder so artig sind? how did you get the children to be so well-behaved?2) ( werden lassen)etw macht irgendwie sth makes you sth;Liebe macht blind ( fig) love makes you blind;da hat mir ein Vogel aufs Auto gemacht! a bird has pooed on my car!4) ( aussehen lassen) to make sb appear sth;Querstreifen \machen dick horizontal stripes make you look fatauf etw \machen akk to pretend to be sth, to act the sth;sie macht immer auf vornehme Dame she always acts the elegant ladyin etw \machen dat to be in the... business;ich mache jetzt in Versicherungen I'm in [the] insurance [business]8) ( gewähren)jdn [mal/nur] \machen lassen to leave sb to it;lass mich mal \machen, ich bringe das schon wieder in Ordnung! leave it to me, I'll put it right!vrsich [irgendwie] \machen to come along [in a certain way]2) ( viel leisten)sich \machen to do well for oneself;die neue Sekretärin macht sich gut the new secretary is doing well3) ( passen) to go with sth;das Bild macht sich gut an der Wand the picture looks good on the wall4) ( sich begeben)sich an die Arbeit \machen to get down to work;sich an ein Manuskript \machen to start working on a manuscript5) ( gewinnen)sich Freunde/Feinde \machen to make friends/enemiessich [bei jdm] verhasst \machen to incur [sb's] hatred;sich verständlich \machen to make oneself understood7) ( gelegen sein)sich dat etwas/ viel/ wenig/ nichts aus jdm/etw \machen to care/care a lot/not care much/at all for sb/sth;( sich nicht über etw ärgern) to not get upset about sth [or let sth bother oneself]; -
13 Sache
f; -, -n1. (Gegenstand) thing; Sachen (Kleidung etc.) umg. allg. things; (Habseligkeiten) auch belongings; häng deine Sachen in den Schrank hang up you things in the cupboard (Am. closet); seine Sachen überall herumliegen lassen leave one’s things lying around all over the place; Gewalt gegen Sachen JUR. (violent) damage to property; warme Sachen für den Winter (warme Kleidung) warm things for the winter; süße Sachen (Süßigkeiten) sweet things, sweets; scharfe Sachen (Schnaps etc.) hard stuff Sg.2. (Angelegenheit) affair; (auch Vorfall) matter, business; (Problem, Frage) matter; das ist eine Sache für sich that’s a completely different matter; iro. that’s another story; ich werde der Sache nachgehen I’ll look into the matter; bei der Sache bleiben keep to the point; das gehört nicht zur Sache that’s got nothing to do with it; die Sache ist... the thing is..., it’s like this...; die Sache ist die, dass... the point is that...; in eigener Sache sprechen speak on one’s own behalf; wie ist die Sache mit dem Auto ausgegangen? how did that business with the car turn out?; die Sache steht gut things are looking good; die Sache macht sich umg. things are ( oder it’s) coming along fine; das ist so eine Sache it’s not so easy; eine runde Sache a fine piece of work; ich mag keine halben Sachen I don’t like (any) half measures; das ist eine tolle / blöde Sache umg. that’s fantastic / a stupid business; ich habe die ganze Sache ( gründlich) satt I’m sick (and tired) of the whole business; die einfachste / natürlichste Sache der Welt the simplest / most natural thing in the world; das ist nicht jedermanns Sache that’s not for everybody, that’s not everybody’s cup of tea; jemandem sagen, was Sache ist umg. (worauf es ankommt) put s.o. in the picture allg.; (die Meinung sagen) tell s.o. what’s what; sie war ganz bei der Sache she was all attention ( oder quite absorbed); er war nicht ( ganz) bei der Sache he had his mind on other things, he wasn’t (quite) concentrating; seiner Sache sicher sein be sure of oneself; sich seiner Sache sicher glauben think o.s. sure of one’s point; zur Sache kommen get to the point; (handeln) get down to business (brass tacks umg.); zur Sache! can we get to the point?; bleiben wir bei der Sache! let’s stick to the point; das tut nichts zur Sache that makes no difference; das kommt der Sache schon näher that’s more like it; das ist seine Sache that’s his business ( oder affair); das ist nicht meine Sache that’s got nothing to do with me; es ist eine Sache der Erziehung etc. it’s a matter of upbringing etc.; es ist eine Sache von Leben und Tod it’s a matter of life and death; es ist eine abgekartete Sache it’s a put-up job (Am. a scam oder setup) umg.; mach keine Sachen! umg., erstaunt: you’re kidding; warnend: no funny business; Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) umg. would you believe it allg.; was machst du denn für Sachen? umg. what have you been up to then?; du machst Sachen! umg. the things you get up to!; was höre ich denn für ( schöne) Sachen? what’s all this I’ve been hearing then?3. JUR. case; in Sachen A. gegen B. JUR. in the matter of A versus B4. in Sachen umg., fig. (bezüglich) with regard to, as to; in Sachen Umwelt where the environment is concerned, in questions of the environment; was tut sich in Sachen Hausbau? how are things on the housebuilding front?; wie macht er sich in Sachen Schule? how’s he getting on at (Am. how’s he doing in) school?5. (Ziel, Anliegen) cause; für eine gute / gerechte Sache kämpfen fight for a good cause / for the cause of justice; mit jemandem gemeinsame Sache machen make common cause with s.o.6. (Aufgabe) job; er versteht seine Sache he knows his stuff; sie hat ihre Sache gut gemacht she did a good job; etw. um der Sache willen tun do s.th. for its own sake; es ist Sache des Gerichts zu entscheiden, ob... it is for the court to decide whether...* * *die Sacheaffair; cause; business; concern; matter; thing* * *Sạ|che ['zaxə]f -, -n1) thing; (= Gegenstand) object, thing; (JUR = Eigentum) article of propertyder Mensch wird zur Sache — man is reduced to or becomes an object
Sachen gibts(, die gibts gar nicht)! (inf) — would you credit it! (inf)
2) pl inf = Zeug) things pl; (JUR) propertyseine Sachen packen — to pack ones bags
eine Sache der Polizei/der Behörden — a matter for the police/authorities
es ist Sache der Polizei/der Behörden, das zu tun — it's up to the police/authorities or it's for the police/authorities to do that
das mit dem Präsidenten war eine unangenehme Sache — that was an unpleasant business with the president
das ist eine ganz tolle/unangenehme Sache — it's really fantastic/unpleasant
die Sache macht sich (inf) — things are coming along
das ist eine andere Sache — that's a different matter, that's a different kettle of fish (inf), that's a different cup of tea (US inf)
das ist meine/seine Sache — that's my/his affair or business
in eigener Sache — on one's own account
das ist nicht jedermanns Sache — it's not everyone's cup of tea (inf)
er versteht seine Sache — he knows what he's doing or what he's about (inf)
er macht seine Sache gut — he's doing very well; (beruflich) he's doing a good job
diese Frage können wir nicht hier mitbesprechen, das ist eine Sache für sich — we can't discuss this question now, it's a separate issue all to itself
und was hat deine Frau gesagt?/was meinen Sie zu diesen Streiks? – das ist eine Sache für sich — and what did your wife say?/what do you think about these strikes? – that's another story
das ist so eine Sache (inf) — it's a bit tricky, it's a bit of a problem
die Sache mit der Bank ist also geplatzt — so the bank job fell through
4) (= Vorfall) business, affairwas hat die Polizei zu der Sache gesagt? — what did the police say about it or about all this business?
die Sache hat geklappt/ist schiefgegangen — everything or it worked/went wrong
mach keine Sachen! (inf) — don't be daft (Brit inf) or silly!
eine Sache der Erziehung/des Geschmacks — a matter or question of education/taste
mehr kann ich zu der Sache nicht sagen — that's all I can say on the subject
um die Sache herumreden — to talk( all) round the subject
zur Sache! — let's get on with it; (Parl, Jur etc) come to the point!
zur Sache gehen (inf) — to come to the crunch (inf); (Sport) to get stuck in (inf)
seiner Sache sicher or gewiss sein — to be sure of one's ground
bei der Sache sein — to be with it (inf), to be on the ball (inf)
sie war nicht bei der Sache — her mind was elsewhere
bei der Sache bleiben — to keep one's mind on the job; (bei Diskussion) to keep to the point
6) (= Sachlage) things pl, no artso steht die Sache also — so that's the way things are
die Sache ist die, dass... — the thing is that...
7)* * *die1) (a thing or situation that must be done or dealt with: a difficult proposition.) proposition2) (an object; something that is not living: What do you use that thing for?) thing3) (any fact, quality, idea etc that one can think of or refer to: Music is a wonderful thing; I hope I haven't done the wrong thing; That was a stupid thing to do.) thing* * *Sa·che<-, -n>[ˈzaxə]fwarme \Sachen warm clothes [or nsing clothingbewegliche/unbewegliche \Sachen JUR personal property [or chattels] [or movables]/immovables [or things immovable]eingebrachte \Sache contributed itemherrenlose \Sache derelict property, res nulliusverbrauchbare \Sache consumablevertretbare \Sache fungibleich hatte mir die \Sache eigentlich anders vorgestellt in fact, I had imagined things differentlywie ist die \Sache mit dem Haus gelaufen? how did the house business turn out?die \Sache ist schiefgegangen everything went wrongdie \Sache steht gut things are looking gooddas ist so eine \Sache (fam) that's a bit tricky [or bit of a problem]das ist eine andere \Sache that's another matter [or something else]das ist eine \Sache des Geschmacks that's a matter of tastees ist eine \Sache seiner Abstammung it's a question of his origins▪ jds \Sache sein to be sb's affair [or business]eine aussichtslose \Sache a lost causebeschlossene \Sache sein to be [all] settled [or a foregone conclusion]in eigener \Sache on one's own behalfgeschäftliche \Sache business mattereine unangenehme \Sache an unpleasant affair [or business]um der \Sache willen for the love of it [or it's own sake]; s.a. Naturin \Sachen... in the matter of...in \Sachen Umwelt bleibt noch viel zu tun there is still a lot to be done where the environment is concernedin \Sachen [o in der \Sache] Meier gegen Müller in the case [of] [or form in re] Meier versus Müllereine \Sache verhandeln/vertreten/verweisen to hear/uphold/remit a casezur \Sache vernommen werden to be questioned [with regard to the matter itself]8. (Sachlage) factual situationdie \Sache ist die, dass... (es geht darum, dass...) the matter so far is that...; (einschränkend) the thing is [that]...bei der \Sache bleiben to keep to the pointneben der \Sache liegen (fam) to be beside the pointnichts zur \Sache tun to be irrelevant, to not matterzur \Sache kommen to come to the point9. (Aufgabe) jober macht seine \Sache gut he's doing well [or a good job]es ist \Sache der Polizei, den Schuldigen zu finden it's up to [or it's for] the police to find the guilty personkeine halben \Sachen machen to not do things by halves, to not deal in half-measuresseine \Sache verstehen to know what one is doing [or fam is aboutmach keine \Sachen! (fam: was du nicht sagst) [what] you don't say?; (tu das bloß nicht) don't be daft! famwas machst du bloß für \Sachen! (fam) the things you do!was sind denn das für \Sachen? what's going on here?das sind doch keine \Sachen! (fam) you shouldn't do that12.▶ bei der \Sache sein to be concentratinger war nicht bei der \Sache his mind was wanderinger war bei den Hausaufgaben nicht ganz bei der \Sache he didn't give his full attention to his homework▶ mit jdm gemeinsame \Sache machen to make common cause with sb▶ nicht jedermanns \Sache sein to be not everyone's cup of tea* * *die; Sache, Sachen1) Plural thingsscharfe Sachen trinken — drink the hard stuff (coll.)
2) (Angelegenheit) matter; business (esp. derog.)es ist beschlossene Sache, dass... — it's [all] arranged or settled that...
es ist die einfachste Sache [von] der Welt — it's the simplest thing in the world
[mit jemandem] gemeinsame Sache machen — join forces [with somebody]
[sich (Dat.)] seiner Sache sicher od. gewiss sein — be sure one is right
das tut nichts zur Sache — that's irrelevant; that's got nothing to do with it
3) (RechtsSache) case4) o. Pl. (Anliegen) cause* * *1. (Gegenstand) thing;häng deine Sachen in den Schrank hang up you things in the cupboard (US closet);seine Sachen überall herumliegen lassen leave one’s things lying around all over the place;Gewalt gegen Sachen JUR (violent) damage to property;warme Sachen für den Winter (warme Kleidung) warm things for the winter;süße Sachen (Süßigkeiten) sweet things, sweets;ich werde der Sache nachgehen I’ll look into the matter;bei der Sache bleiben keep to the point;das gehört nicht zur Sache that’s got nothing to do with it;die Sache ist … the thing is …, it’s like this …;die Sache ist die, dass … the point is that …;in eigener Sache sprechen speak on one’s own behalf;wie ist die Sache mit dem Auto ausgegangen? how did that business with the car turn out?;die Sache steht gut things are looking good;das ist so eine Sache it’s not so easy;eine runde Sache a fine piece of work;ich mag keine halben Sachen I don’t like (any) half measures;das ist eine tolle/blöde Sache umg that’s fantastic/a stupid business;ich habe die ganze Sache (gründlich) satt I’m sick (and tired) of the whole business;die einfachste/natürlichste Sache der Welt the simplest/most natural thing in the world;das ist nicht jedermanns Sache that’s not for everybody, that’s not everybody’s cup of tea;jemandem sagen, was Sache ist umg (worauf es ankommt) put sb in the picture allg; (die Meinung sagen) tell sb what’s what;sie war ganz bei der Sache she was all attention ( oder quite absorbed);er war nicht (ganz) bei der Sache he had his mind on other things, he wasn’t (quite) concentrating;seiner Sache sicher sein be sure of oneself;sich seiner Sache sicher glauben think o.s. sure of one’s point;zur Sache! can we get to the point?;bleiben wir bei der Sache! let’s stick to the point;das tut nichts zur Sache that makes no difference;das kommt der Sache schon näher that’s more like it;das ist seine Sache that’s his business ( oder affair);das ist nicht meine Sache that’s got nothing to do with me;es ist eine Sache von Leben und Tod it’s a matter of life and death;Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) umg would you believe it allg;was machst du denn für Sachen? umg what have you been up to then?;du machst Sachen! umg the things you get up to!;3. JUR case;in Sachen A. gegen B. JUR in the matter of A versus B4.in Sachen Umwelt where the environment is concerned, in questions of the environment;was tut sich in Sachen Hausbau? how are things on the housebuilding front?;wie macht er sich in Sachen Schule? how’s he getting on at (US how’s he doing in) school?für eine gute/gerechte Sache kämpfen fight for a good cause/for the cause of justice;mit jemandem gemeinsame Sache machen make common cause with sb6. (Aufgabe) job;er versteht seine Sache he knows his stuff;sie hat ihre Sache gut gemacht she did a good job;etwas um der Sache willen tun do sth for its own sake;es ist Sache des Gerichts zu entscheiden, ob … it is for the court to decide whether …7.* * *die; Sache, Sachen1) Plural thingsscharfe Sachen trinken — drink the hard stuff (coll.)
2) (Angelegenheit) matter; business (esp. derog.)es ist beschlossene Sache, dass... — it's [all] arranged or settled that...
es ist die einfachste Sache [von] der Welt — it's the simplest thing in the world
[mit jemandem] gemeinsame Sache machen — join forces [with somebody]
[sich (Dat.)] seiner Sache sicher od. gewiss sein — be sure one is right
das tut nichts zur Sache — that's irrelevant; that's got nothing to do with it
3) (RechtsSache) case4) o. Pl. (Anliegen) cause* * *-n f.business n.case n.cause n.concern n.matter n.thing n. -
14 sache
f; -, -n1. (Gegenstand) thing; Sachen (Kleidung etc.) umg. allg. things; (Habseligkeiten) auch belongings; häng deine Sachen in den Schrank hang up you things in the cupboard (Am. closet); seine Sachen überall herumliegen lassen leave one’s things lying around all over the place; Gewalt gegen Sachen JUR. (violent) damage to property; warme Sachen für den Winter (warme Kleidung) warm things for the winter; süße Sachen (Süßigkeiten) sweet things, sweets; scharfe Sachen (Schnaps etc.) hard stuff Sg.2. (Angelegenheit) affair; (auch Vorfall) matter, business; (Problem, Frage) matter; das ist eine Sache für sich that’s a completely different matter; iro. that’s another story; ich werde der Sache nachgehen I’ll look into the matter; bei der Sache bleiben keep to the point; das gehört nicht zur Sache that’s got nothing to do with it; die Sache ist... the thing is..., it’s like this...; die Sache ist die, dass... the point is that...; in eigener Sache sprechen speak on one’s own behalf; wie ist die Sache mit dem Auto ausgegangen? how did that business with the car turn out?; die Sache steht gut things are looking good; die Sache macht sich umg. things are ( oder it’s) coming along fine; das ist so eine Sache it’s not so easy; eine runde Sache a fine piece of work; ich mag keine halben Sachen I don’t like (any) half measures; das ist eine tolle / blöde Sache umg. that’s fantastic / a stupid business; ich habe die ganze Sache ( gründlich) satt I’m sick (and tired) of the whole business; die einfachste / natürlichste Sache der Welt the simplest / most natural thing in the world; das ist nicht jedermanns Sache that’s not for everybody, that’s not everybody’s cup of tea; jemandem sagen, was Sache ist umg. (worauf es ankommt) put s.o. in the picture allg.; (die Meinung sagen) tell s.o. what’s what; sie war ganz bei der Sache she was all attention ( oder quite absorbed); er war nicht ( ganz) bei der Sache he had his mind on other things, he wasn’t (quite) concentrating; seiner Sache sicher sein be sure of oneself; sich seiner Sache sicher glauben think o.s. sure of one’s point; zur Sache kommen get to the point; (handeln) get down to business (brass tacks umg.); zur Sache! can we get to the point?; bleiben wir bei der Sache! let’s stick to the point; das tut nichts zur Sache that makes no difference; das kommt der Sache schon näher that’s more like it; das ist seine Sache that’s his business ( oder affair); das ist nicht meine Sache that’s got nothing to do with me; es ist eine Sache der Erziehung etc. it’s a matter of upbringing etc.; es ist eine Sache von Leben und Tod it’s a matter of life and death; es ist eine abgekartete Sache it’s a put-up job (Am. a scam oder setup) umg.; mach keine Sachen! umg., erstaunt: you’re kidding; warnend: no funny business; Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) umg. would you believe it allg.; was machst du denn für Sachen? umg. what have you been up to then?; du machst Sachen! umg. the things you get up to!; was höre ich denn für ( schöne) Sachen? what’s all this I’ve been hearing then?3. JUR. case; in Sachen A. gegen B. JUR. in the matter of A versus B4. in Sachen umg., fig. (bezüglich) with regard to, as to; in Sachen Umwelt where the environment is concerned, in questions of the environment; was tut sich in Sachen Hausbau? how are things on the housebuilding front?; wie macht er sich in Sachen Schule? how’s he getting on at (Am. how’s he doing in) school?5. (Ziel, Anliegen) cause; für eine gute / gerechte Sache kämpfen fight for a good cause / for the cause of justice; mit jemandem gemeinsame Sache machen make common cause with s.o.6. (Aufgabe) job; er versteht seine Sache he knows his stuff; sie hat ihre Sache gut gemacht she did a good job; etw. um der Sache willen tun do s.th. for its own sake; es ist Sache des Gerichts zu entscheiden, ob... it is for the court to decide whether...* * *die Sacheaffair; cause; business; concern; matter; thing* * *Sạ|che ['zaxə]f -, -n1) thing; (= Gegenstand) object, thing; (JUR = Eigentum) article of propertyder Mensch wird zur Sache — man is reduced to or becomes an object
Sachen gibts(, die gibts gar nicht)! (inf) — would you credit it! (inf)
2) pl inf = Zeug) things pl; (JUR) propertyseine Sachen packen — to pack ones bags
eine Sache der Polizei/der Behörden — a matter for the police/authorities
es ist Sache der Polizei/der Behörden, das zu tun — it's up to the police/authorities or it's for the police/authorities to do that
das mit dem Präsidenten war eine unangenehme Sache — that was an unpleasant business with the president
das ist eine ganz tolle/unangenehme Sache — it's really fantastic/unpleasant
die Sache macht sich (inf) — things are coming along
das ist eine andere Sache — that's a different matter, that's a different kettle of fish (inf), that's a different cup of tea (US inf)
das ist meine/seine Sache — that's my/his affair or business
in eigener Sache — on one's own account
das ist nicht jedermanns Sache — it's not everyone's cup of tea (inf)
er versteht seine Sache — he knows what he's doing or what he's about (inf)
er macht seine Sache gut — he's doing very well; (beruflich) he's doing a good job
diese Frage können wir nicht hier mitbesprechen, das ist eine Sache für sich — we can't discuss this question now, it's a separate issue all to itself
und was hat deine Frau gesagt?/was meinen Sie zu diesen Streiks? – das ist eine Sache für sich — and what did your wife say?/what do you think about these strikes? – that's another story
das ist so eine Sache (inf) — it's a bit tricky, it's a bit of a problem
die Sache mit der Bank ist also geplatzt — so the bank job fell through
4) (= Vorfall) business, affairwas hat die Polizei zu der Sache gesagt? — what did the police say about it or about all this business?
die Sache hat geklappt/ist schiefgegangen — everything or it worked/went wrong
mach keine Sachen! (inf) — don't be daft (Brit inf) or silly!
eine Sache der Erziehung/des Geschmacks — a matter or question of education/taste
mehr kann ich zu der Sache nicht sagen — that's all I can say on the subject
um die Sache herumreden — to talk( all) round the subject
zur Sache! — let's get on with it; (Parl, Jur etc) come to the point!
zur Sache gehen (inf) — to come to the crunch (inf); (Sport) to get stuck in (inf)
seiner Sache sicher or gewiss sein — to be sure of one's ground
bei der Sache sein — to be with it (inf), to be on the ball (inf)
sie war nicht bei der Sache — her mind was elsewhere
bei der Sache bleiben — to keep one's mind on the job; (bei Diskussion) to keep to the point
6) (= Sachlage) things pl, no artso steht die Sache also — so that's the way things are
die Sache ist die, dass... — the thing is that...
7)* * *die1) (a thing or situation that must be done or dealt with: a difficult proposition.) proposition2) (an object; something that is not living: What do you use that thing for?) thing3) (any fact, quality, idea etc that one can think of or refer to: Music is a wonderful thing; I hope I haven't done the wrong thing; That was a stupid thing to do.) thing* * *Sa·che<-, -n>[ˈzaxə]fwarme \Sachen warm clothes [or nsing clothingbewegliche/unbewegliche \Sachen JUR personal property [or chattels] [or movables]/immovables [or things immovable]eingebrachte \Sache contributed itemherrenlose \Sache derelict property, res nulliusverbrauchbare \Sache consumablevertretbare \Sache fungibleich hatte mir die \Sache eigentlich anders vorgestellt in fact, I had imagined things differentlywie ist die \Sache mit dem Haus gelaufen? how did the house business turn out?die \Sache ist schiefgegangen everything went wrongdie \Sache steht gut things are looking gooddas ist so eine \Sache (fam) that's a bit tricky [or bit of a problem]das ist eine andere \Sache that's another matter [or something else]das ist eine \Sache des Geschmacks that's a matter of tastees ist eine \Sache seiner Abstammung it's a question of his origins▪ jds \Sache sein to be sb's affair [or business]eine aussichtslose \Sache a lost causebeschlossene \Sache sein to be [all] settled [or a foregone conclusion]in eigener \Sache on one's own behalfgeschäftliche \Sache business mattereine unangenehme \Sache an unpleasant affair [or business]um der \Sache willen for the love of it [or it's own sake]; s.a. Naturin \Sachen... in the matter of...in \Sachen Umwelt bleibt noch viel zu tun there is still a lot to be done where the environment is concernedin \Sachen [o in der \Sache] Meier gegen Müller in the case [of] [or form in re] Meier versus Müllereine \Sache verhandeln/vertreten/verweisen to hear/uphold/remit a casezur \Sache vernommen werden to be questioned [with regard to the matter itself]8. (Sachlage) factual situationdie \Sache ist die, dass... (es geht darum, dass...) the matter so far is that...; (einschränkend) the thing is [that]...bei der \Sache bleiben to keep to the pointneben der \Sache liegen (fam) to be beside the pointnichts zur \Sache tun to be irrelevant, to not matterzur \Sache kommen to come to the point9. (Aufgabe) jober macht seine \Sache gut he's doing well [or a good job]es ist \Sache der Polizei, den Schuldigen zu finden it's up to [or it's for] the police to find the guilty personkeine halben \Sachen machen to not do things by halves, to not deal in half-measuresseine \Sache verstehen to know what one is doing [or fam is aboutmach keine \Sachen! (fam: was du nicht sagst) [what] you don't say?; (tu das bloß nicht) don't be daft! famwas machst du bloß für \Sachen! (fam) the things you do!was sind denn das für \Sachen? what's going on here?das sind doch keine \Sachen! (fam) you shouldn't do that12.▶ bei der \Sache sein to be concentratinger war nicht bei der \Sache his mind was wanderinger war bei den Hausaufgaben nicht ganz bei der \Sache he didn't give his full attention to his homework▶ mit jdm gemeinsame \Sache machen to make common cause with sb▶ nicht jedermanns \Sache sein to be not everyone's cup of tea* * *die; Sache, Sachen1) Plural thingsscharfe Sachen trinken — drink the hard stuff (coll.)
2) (Angelegenheit) matter; business (esp. derog.)es ist beschlossene Sache, dass... — it's [all] arranged or settled that...
es ist die einfachste Sache [von] der Welt — it's the simplest thing in the world
[mit jemandem] gemeinsame Sache machen — join forces [with somebody]
[sich (Dat.)] seiner Sache sicher od. gewiss sein — be sure one is right
das tut nichts zur Sache — that's irrelevant; that's got nothing to do with it
3) (RechtsSache) case4) o. Pl. (Anliegen) cause* * *…sache f im subst1. Begründung:Charaktersache matter ( oder question) of character;Einstellungssache matter ( oder question) of attitude2. Zuständigkeit:Frauensache women’s business;Ministersache ministerial matter;Regierungssache government matter* * *die; Sache, Sachen1) Plural thingsscharfe Sachen trinken — drink the hard stuff (coll.)
2) (Angelegenheit) matter; business (esp. derog.)es ist beschlossene Sache, dass... — it's [all] arranged or settled that...
es ist die einfachste Sache [von] der Welt — it's the simplest thing in the world
[mit jemandem] gemeinsame Sache machen — join forces [with somebody]
[sich (Dat.)] seiner Sache sicher od. gewiss sein — be sure one is right
das tut nichts zur Sache — that's irrelevant; that's got nothing to do with it
3) (RechtsSache) case4) o. Pl. (Anliegen) cause* * *-n f.business n.case n.cause n.concern n.matter n.thing n. -
15 bedeuten
v/t1. (heißen, bezeichnen) mean; Symbol etc.: auch stand for, signify; was bedeuten diese Schriftzeichen? what do these characters mean ( oder say)?; was soll das bedeuten? what does it mean?; was soll das denn bedeuten!, was hat das zu bedeuten! what’s the idea?, what’s the meaning of this?, what’s that supposed to mean?; das hat was zu bedeuten! that says something2. (zur Folge haben) mean; das bedeutet nichts Gutes that’s a bad sign, that doesn’t augur (Am. bode) too well, that’s rather ominous; dieser Wind bedeutet einen Wetterwechsel this wind means ( oder is a sign) that the weather is going to change; es bedeutet eine erhöhte Gefahr it means ( oder implies) an increased risk3. (wichtig sein): jemandem viel / nichts bedeuten mean a lot / nothing to s.o.; sie bedeutet mir alles she’s ( oder she means) everything ( oder the world) to me; dieser Name bedeutet etwas in Fachkreisen he ( oder she) is well known in the field; es hat nichts zu bedeuten it doesn’t mean a thing; (es macht nichts) it doesn’t matter4. altm. (zu verstehen geben): jemandem etw. bedeuten indicate s.th. to s.o.; jemandem bedeuten, dass give s.o. to understand that* * *to imply; to signify; to mean; to connote; to denote* * *be|deu|ten ptp bedeutetvt1) (= gleichzusetzen sein mit, heißen, bezeichnen) to mean; (MATH, LING) to stand for, to denote; (= versinnbildlichen) to signify, to symbolizewas bedeutet dieses Wort? — what does this word mean?, what's the meaning of this word?
was soll das bedéúten? — what does that mean?
was soll denn das bedéúten? — what's the meaning of that?
das hat nichts zu bedéúten — it doesn't mean anything
2) (= ankündigen, zur Folge haben) to meandiese Wolken bedéúten schlechtes Wetter — these clouds mean or spell bad weather
3) (= gelten) to mean (+dat, für to)sein Name bedeutet etwas in der Medizin — his name means something in the field of medicine, he is a name in the field of medicine
4) (geh = einen Hinweis geben) to indicate, to intimate; (mit Geste) to indicate, to gesture; Abneigung, Zustimmung to indicateich bedeutete ihm, das zu tun — I indicated or intimated that he should do that
man bedeutete mir, dass... — I was given to understand that...
* * *1) (to be the sign of or to mean: Do you think his silence denotes guilt?) denote2) (to mean (something) to be understood in a particular way: His remarks were intended to be a compliment.) intend3) (to be a sign of; to mean: His frown signified disapproval.) signify4) (to mean or amount to: This spells disaster.) spell5) (to be an abbreviation for: HQ stands for Headquarters.) stand for* * *be·deu·ten *vt1. (auf bestimmte Weise definiert sein)▪ etw \bedeuten to signify [or mean] sth2. (besagen)▪ etw \bedeuten to mean [or represent] sthwas bedeutet dieses Symbol? what does this symbol signify?ihr Schweigen dürfte wohl Desinteresse \bedeuten her silence seems to indicate a lack of interest▪ \bedeuten, dass to indicate thatdas hat nichts zu \bedeuten that doesn't mean anythingwas hat das zu \bedeuten? what does that mean?, what's all that about?▪ etw \bedeuten to symbolize sth4. (ankündigen, zur Folge haben)▪ etw \bedeuten to mean sthdas bedeutet nichts Gutes für uns that spells trouble for us5. (wichtig sein für jdn)[jdm] etwas/nichts/wenig \bedeuten to mean sth/nothing/little [to sb]du bedeutest mir sehr viel you mean a lot to me▪ jdm \bedeuten, dass to indicate to sb that▪ jdm \bedeuten, etw zu tun to indicate to sb that they should do sth* * *transitives Verb1) mean‘Ph. D.’ bedeutet Doktor der Philosophie — ‘Ph.D.’ stands for Doctor of Philosophy
2) (darstellen) representeinen Eingriff in die Pressefreiheit bedeuten — amount to or represent an attack on press freedom
3) (hindeuten auf) meandas bedeutet nichts Gutes — that bodes ill; that's a bad sign
4) (wert sein) mean5) (geh.)jemandem bedeuten, etwas zu tun — intimate or indicate to somebody that he/she should do something
* * *bedeuten v/t1. (heißen, bezeichnen) mean; Symbol etc: auch stand for, signify;was bedeuten diese Schriftzeichen? what do these characters mean ( oder say)?;was soll das bedeuten? what does it mean?;was soll das denn bedeuten!, was hat das zu bedeuten! what’s the idea?, what’s the meaning of this?, what’s that supposed to mean?;das hat was zu bedeuten! that says something2. (zur Folge haben) mean;das bedeutet nichts Gutes that’s a bad sign, that doesn’t augur (US bode) too well, that’s rather ominous;dieser Wind bedeutet einen Wetterwechsel this wind means ( oder is a sign) that the weather is going to change;es bedeutet eine erhöhte Gefahr it means ( oder implies) an increased risk3. (wichtig sein):jemandem viel/nichts bedeuten mean a lot/nothing to sb;dieser Name bedeutet etwas in Fachkreisen he ( oder she) is well known in the field;4. obs (zu verstehen geben):jemandem etwas bedeuten indicate sth to sb;jemandem bedeuten, dass give sb to understand that* * *transitives Verb1) mean‘Ph. D.’ bedeutet Doktor der Philosophie — ‘Ph.D.’ stands for Doctor of Philosophy
2) (darstellen) representeinen Eingriff in die Pressefreiheit bedeuten — amount to or represent an attack on press freedom
3) (hindeuten auf) meandas bedeutet nichts Gutes — that bodes ill; that's a bad sign
4) (wert sein) mean5) (geh.)jemandem bedeuten, etwas zu tun — intimate or indicate to somebody that he/she should do something
* * *v.to connote v.to imply v.to involve v.to mean v.(§ p.,p.p.: meant)to signify v.to stand for v. -
16 hermachen
(trennb., hat -ge-) umg.I v/refl: sich hermachen über (+ Akk) über Arbeit, Buch etc.: tackle, get one’s teeth (Brit. auch get stuck) into; über Essen etc.: go for, pitch into; über jemanden: have a (real) go at, Am. tear into; siehe auch herfallenII v/i1. etwas / viel hermachen be quite / very impressive; Kleidung etc.: look good / great; es macht nicht viel oder nichts her it’s not up to much, it’s not much to look at2. Aufheben: viel / nichts hermachen von make a lot of / not make much fuss about, make / not make a big thing of; viel / nichts von sich hermachen be full of oneself / be modest* * *her|ma|chen sep (inf)1. vr2. vtviel hérmachen — to look impressive
wenig hérmachen — not to look very impressive
nichts hérmachen — not to be up to much
von jdm/etw viel hérmachen — to crack sb/sth up to be quite fantastic (inf), to make a big thing of sb/sth (inf)
von jdm/etw wenig or nicht viel hérmachen — not to make a big thing of sb/sth (inf)
viel von sich hérmachen — to be full of oneself
* * *her|ma·chen1. (energisch beschäftigen)ich will mich doch gleich über den neuen Computer \hermachen! I want to get my hands on the new computer right away!2. (Besitz ergreifen)er machte sich über die Kekse her, als hätte er seit Tagen nicht gegessen he fell upon the cookies as if he hadn't eaten in days3. (herfallen)das macht doch nichts/nicht viel her! that's not very impressive!, that's not impressive at all!in dem neuen Kleid machst du wirklich viel her you look great [or really good] in the new dress* * *1.(ugs.) reflexives Verb1)sich über etwas (Akk.) hermachen — get stuck into something (coll.)
2) (herfallen)2.sich über jemanden hermachen — set on or attack somebody
transitives Verbwenig hermachen — not look much (coll.)
viel hermachen — look great (coll.)
* * *hermachen (trennb, hat -ge-) umgA. v/r:sich hermachen über (+akk) über Arbeit, Buch etc: tackle, get one’s teeth (Br auch get stuck) into; über Essen etc: go for, pitch into; über jemanden: have a (real) go at, US tear into; → auch herfallenB. v/i1.etwas/viel hermachen be quite/very impressive; Kleidung etc: look good/great;nichts her it’s not up to much, it’s not much to look at2. Aufheben:viel/nichts hermachen von make a lot of/not make much fuss about, make/not make a big thing of;viel/nichts von sich hermachen be full of oneself/be modest* * *1.(ugs.) reflexives Verb1)sich über etwas (Akk.) hermachen — get stuck into something (coll.)
2) (herfallen)2.sich über jemanden hermachen — set on or attack somebody
transitives Verbwenig hermachen — not look much (coll.)
viel hermachen — look great (coll.)
-
17 schaden
v/i (jemandem, einer Sache) damage, harm (auch Ruf, Beziehung etc.); (schädlich sein für) be harmful to; bes. gesundheitlich, psychisch etc.: have a harmful effect on; (nachteilig sein) auch be detrimental ( oder harmful) to förm.; das schadet der Gesundheit it’s bad for your health; Rauchen schadet der Gesundheit smoking is detrimental ( oder harmful) to (your) health förm., es schadet den Augen this harms ( oder is bad for) your eyes; es schadet mehr, als dass es nützt it does more harm than good; es kann doch nicht(s) schaden there’s no harm in it, is there?; it won’t do any harm, will it?; ein Versuch kann nicht(s) schaden there’s no harm in trying; das schadet nichts it doesn’t do any harm; (macht nichts) it doesn’t matter; das schadet ihm nichts it won’t do him any harm; das schadet ihm gar nichts (geschieht ihm recht) it serves him right; es würde ihr ( gar) nichts schaden, wenn sie... it wouldn’t do her any harm at all to (+ Inf.), it would do her good to (+ Inf.) etwas Bewegung könnte dir nicht(s) schaden a bit of exercise wouldn’t do you any harm; was schadet es schon, wenn... what does it matter if...* * *der Schadenloss; injury; prejudice; hurt; disadvantage; harm; damage; trouble; mischief; defect; disservice; detriment* * *Scha|den ['ʃaːdn]m -s, -['ʃɛːdn]1) (= Beschädigung, Zerstörung) damage no pl, no indef art (durch caused by, an +dat to); (= Personenschaden) injury; (= Verlust) loss; (= Unheil, Leid) harmeinen Scháden verursachen, Scháden/Schäden anrichten — to cause damage
den Scháden begrenzen — to limit the damage
ich habe einen Scháden am Auto — my car has been damaged
zu jds Scháden gereichen (geh) — to be to sb's detriment
es soll sein Scháden nicht sein — it will not be to his disadvantage
es ist nicht zu deinem Scháden — it won't do you any harm
den Scháden von etw haben — to suffer for sth
zu Scháden kommen — to suffer; (physisch) to be hurt or injured
nicht zu Scháden kommen — not to come to any harm
Scháden nehmen — to damage or harm sth
jdm Scháden zufügen — to harm sb
Scháden zufügen — to harm or damage sth
geringe/einige Schäden aufweisen — to have suffered little/some damage
aus or durch Scháden wird man klug (Prov) — you learn by or from your mistakes
wer den Scháden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen (Prov) — don't mock the afflicted
2) (= Defekt) fault; (= körperlicher Mangel) defectSchäden aufweisen — to be defective; (Organ) to be damaged
ein Scháden an der Leber — a damaged liver
du hast wohl 'nen Scháden! (inf) — you're not quite right in the head! (inf)
* * *der1) (damage; injury; distress: I'll make sure you come to no harm; He meant no harm; It'll do you no harm to go.) harm2) (injury or hurt, especially to a thing: The storm did/caused a lot of damage; She suffered brain-damage as a result of the accident.) damage3) (harm, damage or disadvantage: to the detriment of his health.) detriment4) (to do harm (to) or have a bad effect (on): It wouldn't hurt you to work late just once.) hurt5) hurtfulness* * *Scha·den<-s, Schäden>[ˈʃa:dn̩, pl ˈʃɛ:dn̩]mabsichtlich herbeigeführter \Schaden wilful damageeingetretener \Schaden detriment incurredideeller \Schaden non-pecuniary damageimmaterieller \Schaden intangible damagemittelbarer \Schaden consequential [or indirect] damagejdm/etw \Schaden zufügen to harm sb/to harm [or damage] sthes soll jds \Schaden nicht sein it will not be to sb's disadvantage, sb won't regret it\Schaden anrichten/erleiden to cause/suffer damagefür einen \Schaden haften to be liable for a loss\Schaden nehmen to suffer damage2. (Verletzung) injury[bei etw dat] zu \Schaden/nicht zu \Schaden kommen (geh) to be hurt [or injured] [in sth]/to not come to any harm [in sth]3.▶ keine \Schaden not a single bastard sl* * *der; Schadens, Schäden1) damage no pl., no indef. art.ein kleiner/großer Schaden — little/major damage
jemandem [einen] Schaden zufügen — harm somebody
zu Schaden kommen — (verletzt werden) be hurt or injured
2) (Nachteil) disadvantagezu Schaden kommen — suffer; be adversely affected
* * *schaden v/i (jemandem, einer Sache) damage, harm (auch Ruf, Beziehung etc); (schädlich sein für) be harmful to; besonders gesundheitlich, psychisch etc: have a harmful effect on; (nachteilig sein) auch be detrimental ( oder harmful) to form;das schadet der Gesundheit it’s bad for your health;es schadet den Augen this harms ( oder is bad for) your eyes;es schadet mehr, als dass es nützt it does more harm than good;es kann doch nicht(s) schaden there’s no harm in it, is there?; it won’t do any harm, will it?;ein Versuch kann nicht(s) schaden there’s no harm in trying;das schadet nichts it doesn’t do any harm; (macht nichts) it doesn’t matter;das schadet ihm nichts it won’t do him any harm;das schadet ihm gar nichts (geschieht ihm recht) it serves him right;es würde ihr (gar) nichts schaden, wenn sie … it wouldn’t do her any harm at all to (+inf), it would do her good to (+inf)etwas Bewegung könnte dir nicht(s) schaden a bit of exercise wouldn’t do you any harm;was schadet es schon, wenn … what does it matter if ……schaden m im subst1. gesundheitlich:Gehirnschaden brain damage;Gelenkschaden joint damage;Haltungsschaden harm to the posture2. (Beschädigung, Verlust):Karosserieschaden damage to the bodywork, body damage;Blitzschaden lightning damage;Manöverschaden damage caused by (military) manoeuvres (US -euvers)* * *der; Schadens, Schäden1) damage no pl., no indef. art.ein kleiner/großer Schaden — little/major damage
jemandem [einen] Schaden zufügen — harm somebody
zu Schaden kommen — (verletzt werden) be hurt or injured
2) (Nachteil) disadvantagezu Schaden kommen — suffer; be adversely affected
* * *-¨e m.damage n.detriment n.disadvantage n.disadvantages n.disservice n.harm n.mischief n.prejudice n. -
18 nur
I Adv.1. only; (nichts als) nothing but; (bloß) just; (einfach) simply; das hat nur 5 Dollar gekostet it only cost 5 dollars; wir waren nur mehr fünf Dial. there were only five of us left; nur einmal just once; nur sie wusste es etc. only she ( oder she alone) knew etc.; nur sie wusste etc. auch she was the only one to know etc.; nur weil just because; nicht nur, sondern auch not only, but also; es ist nur, dass... it’s just that...; nur gut, dass... it’s a good thing that...; in nur zwei Jahren in just two (short) years, within two (short) years; nur aus Bosheit etc. out of sheer spite etc.; ohne auch nur zu lächeln without so much as a smile; warum hast du ihn gehauen? - nur so umg. I don’t know, because I felt like it; warum fragst du? - nur so umg. I was just wondering3. (irgend): so viel ich nur kann as much as I possibly can; so bald wie nur möglich as soon as you etc. possibly can; es muss so schnell wie nur möglich fertig werden it’s got to be finished in the quickest possible time4. auffordernd: nur zu! go on!; umg. what are you waiting for?; nur nicht so schüchtern! go on, don’t be shy!; nur keine Umstände! please don’t go to any trouble!; verstärkt, auch drohend: na, warte nur! you just wait!; verkaufe es nur ja nicht don’t sell it whatever you do, just don’t sell it5. dringender Wunsch: wenn er nur käme if only he would come; wenn du nur nicht so viel rauchen würdest if only you wouldn’t smoke so much; wäre ich nur zu Hause geblieben! if only I’d stayed at home6. nachdrücklich oder verwundert fragend: wie kam er nur hierher? how on earth did he get here?; was will er damit nur sagen? I wonder what he means ( oder is driving at)?; warum ist sie nur gegangen? what on earth made her go?, why (on earth) did she go?; was habe ich nur getan? what (on earth) have I done?; wer kann es nur gewesen sein? who (on earth) oder whoever can it have been?; wie hat er es nur geschafft? how (on earth) did he manage that?; wo kann sie nur sein? where (on earth) can she be?; was hat sie nur? I wonder what’s up ( oder wrong) with her7. Steigerung ausdrückend: das weißt du nur zu gut you know very ( oder perfectly) well; das ist nur zu wahr that’s only too true; er wurde nur noch frecher he just became cheekier; das macht alles nur noch schlimmer that just makes it all the worse8. umg.: nur so verstärkend: meist like mad; der Wind hat nur so gepfiffen the wind was howling like mad; es hat nur so gescheppert there was an almighty crash; sie haben gearbeitet, dass es nur so gekracht hat they worked with a vengeanceII Konj.: nur habe ich vergessen... only I forgot...; er ist fleißig, nur müsste er sorgfältiger sein he works hard but he should take more care; ich komme gerne, nur weiß ich nicht wann I’d like to come but I just don’t know when I can make it* * *solely; only; merely; alone* * *[nuːɐ]adv1) (einschränkend) only, juster ist ein sehr schneller Arbeiter, núr müsste er etwas gründlicher sein — he is a very fast worker but or only he should be rather more thorough
ich habe núr ein Stück Brot gegessen — I've only eaten a piece of bread, I've eaten only or just a piece of bread
alle, núr ich nicht — everyone except or but me
núr ich weiß — I'm the only one who knows, only I know
núr schade, dass... — it's just a pity that...
núr dass... — it's just that..., only...
núr noch zwei Minuten — only or just two minutes left or to go
der Kranke isst fast núr noch Obst — the sick man eats virtually nothing but fruit these days
nicht núr..., sondern auch — not only or just... but also
alles, núr das nicht! — anything but that!
warum möchtest du das denn wissen? – ach, núr so! — why do you want to know? – oh I just do or oh just because or oh no special reason
ich hab das núr so gesagt — I was just talking
warum hast du das gemacht? – núr so — why did you do that? – I just did
núr kann man nie wissen, ob... — only or but you never can or can never tell if...
2) (verstärkend) justwie schnell er núr redet — doesn't he speak fast!
dass es núr so krachte — making a terrible din or racket
er fuhr, so schnell er núr (fahren) konnte — he drove just as fast as he possibly could, he drove for all he was worth
3) (mit Fragepronomen) -ever, on earth (inf)was/wer/wie etc núr? — but what/who/how etc?
was hat er núr? — whatever is or what on earth (inf) is the matter with him?
sie bekommt alles, was sie núr will — she gets whatever she wants
4)wüsste ich núr, wie — if only I knew how, if I only knew how
es wird klappen, wenn er núr nicht die Nerven verliert — it will be all right as long as or so long as (inf) or provided (that) he doesn't lose his nerve
5) (mit Negationen) just,... whatever you dolass das núr niemand(en) wissen! — just don't let anyone find out, (but) don't let anyone find out whatever you do
sagen Sie das núr nicht Ihrer Frau! — just don't tell your wife (whatever you do)
6) (Aufforderung) justnúr zu! — go on
sieh núr — just look
núr her damit! (inf) — let's have it
sagen Sie es núr, Sie brauchen es núr zu sagen — just say (the word), you only have to say (the word)
er soll núr lachen! — let him laugh
7)núr mehr (dial, esp Aus) — only... left
ich habe núr mehr einen Euro — I've only one euro left
* * *1) (only: He alone can remember.) alone2) exclusively3) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) just4) (only: None but the brave deserve our respect.) none but5) (not more than: We have only two cups left; He lives only a mile away.) only6) (alone: Only you can do it.) only7) (showing the one action done, in contrast to other possibilities: I only scolded the child - I did not smack him.) only8) (showing the one possible result of an action: If you do that, you'll only make him angry.) only* * *[ˈnu:ɐ̯]ich habe \nur eine Stunde Zeit/fünf Euro I only have an hour/five eurossie hat \nur einen einzigen Fehler gemacht she made just a single mistakeich möchte dich \nur um eines bitten I'd ask just one thing of youich habe \nur ein kleines Stück Kuchen gegessen I've only eaten a small piece of cake, I've eaten only [or just] a small piece of cakeich habe \nur noch einen Euro I've only one euro left\nur noch drei Minuten only [or just] two minutes left [or to go]ich esse fast \nur noch Obst I eat virtually nothing but fruit these dayses hätte \nur noch ein Wort gefehlt und ich wäre explodiert just one more word and I would have exploded\nur sie darf das only she is allowed to do thatalle kamen, \nur meine Schwester nicht they all came except my sister\nur ich weiß das I'm the only one who knows, only I knowda kann man doch \nur lachen! what a bloody laugh! famwie konnte ich das \nur vergessen! how on earth could I forget that!er tat es \nur ungern he did it only reluctantlydas ist \nur recht und billig it is only right and properich will dir doch \nur helfen! I only want to help you!ich frage mich \nur, warum I just want to know whysie macht das absichtlich, \nur um dich zu provozieren she does it deliberately, just to provoke you\nur dass... it's just that...nicht \nur, dass... it's not just that...nicht \nur..., sondern auch... not only [or just]..., but also...ich mache das nicht \nur wegen des Geldes, sondern auch, weil es mir Spaß macht I'm not doing it just for the money, but also because I enjoy it\nur so justich schreibe Gedichte \nur so zum Spaß I write poems just for funwarum fragst du? — ach, \nur so why do you ask? — oh, no particular reasonwarum hast du das getan? — \nur so why did you do that? — I just didich habe das \nur so gesagt I was just talking4. (ruhig) justschlag \nur zu, wirst schon sehen, was du davon hast! go on, hit me, you'll soon see what you'll get out of it!wie schnell sie \nur redet! doesn't she speak fast!Max fuhr, so schnell er \nur konnte Max drove just as fast as he possibly couldmach \nur ja nicht mich für die Folgen verantwortlich! just don't, whatever you do, blame me for the consequences!lass das \nur ja niemanden wissen! don't you [dare] tell anyone!, just don't let anyone find out!sag das \nur nicht deiner Mutter! just don't tell your mother [whatever you do]!\nur noch:als ich ihn zur Rede stellte, wurde er \nur noch frecher when I took him to task he got even cheekier\nur so:gerade als ich aus dem Haus wollte, regnete es \nur so just as I wanted to go out it was really pouring downdass es \nur so... + vb so much that it...ich werde dir so eine scheuern, dass es \nur so staubt! I'm going to give you such a clout that it will raise the dust!\nur zu:das kenne ich \nur zu gut I know that only too welldas ist \nur zu wahr! it's only too true!6. (einschränkend) but, the only thing is...alles, \nur das nicht! anything but that!du kannst gern[e] einen Whisky haben, \nur habe ich kein Eis you're welcome to have a whisky, the only thing is I don't have any icedas Buch ist sehr gut, \nur, es ist wahrscheinlich zu schwer the book is very good, but [or though] it's probably too heavy-going\nur dass... except that...7. mit Fragepronomen -ever, on earthwarum/was/wer/wie... \nur? just [or but] why/what/who/how...?was hat sie \nur? what on earth is the matter with her?warum musstest du das \nur tun? just why did you have to do that?was in aller Welt hast du dir \nur dabei gedacht? just what on earth did you think you were doing?es schellt jemand an der Tür? wer kann das \nur sein? somebody's ringing the doorbell? who on earth can it be?wie kannst du \nur [so etwas sagen]? how could you [say such a thing]?8. (Bedingung, Wunsch)▪ wenn... \nur... if only...das Wetter ist schön, wenn es \nur so bliebe! the weather is glorious, if only it would stay like this!wenn sie \nur käme! if only she would come!wüsste ich \nur, wann/wie... if only I knew when/how..., if I only knew when/how...9. (Aufforderung) justgeh \nur! just go!, go on!sieh \nur! just look!\nur her damit! give it here!\nur Mut! cheer updu brauchst es \nur zu sagen! you only have to say!sie soll \nur lachen! let her laugh!\nur zu! come on then!, go on!; s.a. nicht* * *1.1) (nicht mehr als) only; just2) (ausschließlich) onlyalle durften mitfahren, nur ich nicht — everyone was allowed to go, all except me
er tut das mit Absicht, nur um dich zu provozieren — he does it deliberately, just to provoke you
nicht nur..., sondern auch... — not only..., but also...
nicht nur, dass... — it's not just that...
Warum fragst du? - Ach, nur so — Why do you ask? - Oh, no particular reason
2.nur dass... — except that...
wenn das nur gut geht! — let's [just] hope it goes well
wenn er nur käme/hier wäre — if only he would come/he were here
2) (ermunternd, tadelnd)3) (warnend)lass dich nur nicht erwischen — just don't let me/him/her/them catch you
nur Geduld/vorsichtig/langsam — just be patient/careful/take it easy
nur nicht! — don't, for goodness' sake!
4) (fragend) justwie soll ich ihm das nur erklären? — just how am I supposed to explain it to him?
was sollen wir nur tun? — what on earth are we going to do?
5) (verallgemeinernd) juster lief, so schnell er nur konnte — he ran just as fast as he could
6) (sogar) only; just7)3.er schlug auf den Tisch, dass es nur so krachte — he crashed his fist [down] on the table
Konjunktion but* * *A. advdas hat nur 5 Dollar gekostet it only cost 5 dollars;wir waren nur mehr fünf dial there were only five of us left;nur einmal just once;nur weil just because;nicht nur, sondern auch not only, but also;es ist nur, dass … it’s just that …;nur gut, dass … it’s a good thing that …;in nur zwei Jahren in just two (short) years, within two (short) years;ohne auch nur zu lächeln without so much as a smile;warum hast du ihn gehauen? -nur so umg I don’t know, because I felt like it;warum fragst du? -nur so umg I was just wondering2. (ausgenommen) except;nur, dass … except (that) …, apart from the fact that …3. (irgend):so viel ich nur kann as much as I possibly can;so bald wie nur möglich as soon as you etc possibly can;es muss so schnell wie nur möglich fertig werden it’s got to be finished in the quickest possible time4. auffordernd:nur zu! go on!; umg what are you waiting for?;nur nicht so schüchtern! go on, don’t be shy!;nur keine Umstände! please don’t go to any trouble!; verstärkt, auch drohend:na, warte nur! you just wait!;verkaufe es nur ja nicht don’t sell it whatever you do, just don’t sell itwenn er nur käme if only he would come;wenn du nur nicht so viel rauchen würdest if only you wouldn’t smoke so much;wie kam er nur hierher? how on earth did he get here?;was will er damit nur sagen? I wonder what he means ( oder is driving at)?;warum ist sie nur gegangen? what on earth made her go?, why (on earth) did she go?;was habe ich nur getan? what (on earth) have I done?;wer kann es nur gewesen sein? who (on earth) oder whoever can it have been?;wie hat er es nur geschafft? how (on earth) did he manage that?;wo kann sie nur sein? where (on earth) can she be?;das weißt du nur zu gut you know very ( oder perfectly) well;das ist nur zu wahr that’s only too true;er wurde nur noch frecher he just became cheekier;das macht alles nur noch schlimmer that just makes it all the worse8. umg:nur so verstärkend: meist like mad;der Wind hat nur so gepfiffen the wind was howling like mad;es hat nur so gescheppert there was an almighty crash;sie haben gearbeitet, dass es nur so gekracht hat they worked with a vengeanceB. konj:nur habe ich vergessen … only I forgot …;er ist fleißig, nur müsste er sorgfältiger sein he works hard but he should take more care;ich komme gerne, nur weiß ich nicht wann I’d like to come but I just don’t know when I can make it* * *1.1) (nicht mehr als) only; just2) (ausschließlich) onlyalle durften mitfahren, nur ich nicht — everyone was allowed to go, all except me
er tut das mit Absicht, nur um dich zu provozieren — he does it deliberately, just to provoke you
nicht nur..., sondern auch... — not only..., but also...
nicht nur, dass... — it's not just that...
Warum fragst du? - Ach, nur so — Why do you ask? - Oh, no particular reason
2.nur dass... — except that...
wenn das nur gut geht! — let's [just] hope it goes well
wenn er nur käme/hier wäre — if only he would come/he were here
2) (ermunternd, tadelnd)3) (warnend)lass dich nur nicht erwischen — just don't let me/him/her/them catch you
nur Geduld/vorsichtig/langsam — just be patient/careful/take it easy
nur nicht! — don't, for goodness' sake!
4) (fragend) just5) (verallgemeinernd) juster lief, so schnell er nur konnte — he ran just as fast as he could
6) (sogar) only; just7)3.er schlug auf den Tisch, dass es nur so krachte — he crashed his fist [down] on the table
Konjunktion but* * *adv.merely adv.only adv. -
19 weiter
Adv. (voran) on, forward; (ferner) further(more), moreover; (zusätzlich) additionally; weiter? and then?; weiter! go on!, carry on!; immer weiter on and on; nichts weiter nothing else, that’s all; weiter nichts? is that all?; wenn es weiter nichts ist if that’s all (it is); was geschah weiter? what happened then ( oder next)?; weiter niemand no-one else; und so weiter and so on; das hat weiter nichts zu sagen it’s not significant; weitS. it’s irrelevant; weit, weiter...* * ** * *wei|ter ['vaitɐ] comp von weit1. adj (fig)further; (= zusätzlich auch) additional; (= andere) otherwéítere Auskünfte — further information
2. adv(= noch hinzu) further; (= außerdem) furthermore; (= sonst) otherwise; (= nachher) afterwardswéíter nichts? — is that all?
nichts wéíter als..., wéíter nichts als... — nothing more than..., nothing but...
ich brauche wéíter nichts — that's all I need, I don't need anything else
ich brauche nichts wéíter als... — all I need is...
er wollte wéíter nichts, als nach Hause gehen — all he wanted was to go home
wenn es wéíter nichts ist,... — well, if that's all (it is),...
außer uns war wéíter niemand or niemand wéíter da — there was nobody else there besides us
das stört wéíter keinen — that doesn't really bother anybody
das hat wéíter nichts or nichts wéíter zu sagen — that doesn't really matter, that's neither here nor there
das macht wéíter nichts — it's not that or really important
etw wéíter tun — to continue to do sth, to continue doing sth, to go or carry on doing sth
immer wéíter — on and on; (Anweisung) keep on (going)
er hat sich immer wéíter verbessert — he kept on improving
nur immer wéíter! — keep at it!
und wéíter? — and then?
was geschah (dann) wéíter? — what happened then or next?
und so wéíter — and so on or forth, et cetera
und so wéíter und so fort — and so on and so forth, et cetera et cetera
kein Wort wéíter! — not another word!
See:→ Weitere(s)* * *1) (from earlier to later times: The recipe has been handed down in our family for years.) down2) (forward; onward: They went forth into the desert.) forth3) (to a later time: from this time forward.) forward4) ((sometimes farther) at or to a great distance or degree: I cannot go any further.) further5) (more; in addition: I cannot explain further; There is no further news.) further6) (used to show a continuing state etc, onwards: She kept on asking questions; They moved on.) on* * *wei·ter[ˈvaitɐ]adv (sonst) further\weiter keiner [o niemand] no one elsewenn es \weiter nichts ist,... well, if that's all...\weiter bestehen to continue to exist, to survive[für jdn] \weiter bestehen to remain in force [for sb], to hold good [for sb]nicht \weiter wissen not to know what [else] to do\weiter nichts? is that it?\weiter nichts als etw nothing more than sthund \weiter? and apart from that?und so \weiter [und so fort] et cetera[, et cetera], and so on [and so forth]* * *1) farther; fartherzwei Häuser weiter wohnen — live two houses further or farther on
halt, nicht weiter! — stop, don't go any further
was geschah weiter? — what happened then or next?
2) (außerdem, sonst)weiter nichts, nichts weiter — nothing more or else
ich brauche weiter nichts — I don't need anything else; there's nothing else I need
das ist nicht weiter schlimm — it isn't that important; it doesn't really matter
* * *weiter? and then?;weiter! go on!, carry on!;immer weiter on and on;nichts weiter nothing else, that’s all;weiter nichts? is that all?;wenn es weiter nichts ist if that’s all (it is);was geschah weiter? what happened then ( oder next)?;weiter niemand no-one else;und so weiter and so on;das hat weiter nichts zu sagen it’s not significant; weitS. it’s irrelevant;noch weitere Fragen? any more questions?;alles Weitere the rest, everything else;des Weiteren in addition, furthermore;bis auf Weiteres for the time being; auf Schildern: until further notice;ohne Weiteres just like that; (mühelos) easily, without any (great) effort; (ohne Probleme) umg no problem;das machen wir ohne Weiteres we’ll manage that easily enough, we’ll manage that with no problems umg;das kannst du ohne Weiteres akzeptieren (bedenkenlos) you needn’t worry ( oder hesitate) about accepting that;du kannst ihr ohne Weiteres glauben you needn’t think twice about believing her;das geht nicht so ohne Weiteres that’s not so easy* * *1) farther; fartherzwei Häuser weiter wohnen — live two houses further or farther on
halt, nicht weiter! — stop, don't go any further
was geschah weiter? — what happened then or next?
2) (außerdem, sonst)weiter nichts, nichts weiter — nothing more or else
ich brauche weiter nichts — I don't need anything else; there's nothing else I need
das ist nicht weiter schlimm — it isn't that important; it doesn't really matter
* * *adj.another adj.continuing adj.from afar expr.more adj.onward adj. adv.along adv.farther adv.further adv. -
20 tun
1. tun <tat, getan> [tu:n]vt1) ( machen)etw \tun mit unbestimmtem Objekt to do sth;was sollen wir bloß \tun? whatever shall we do?;was tust du da? what are you doing [there]?;etw noch \tun müssen to have still got sth to do;was tut er nur den ganzen Tag? what does he do all day?;noch viel \tun müssen to have still got a lot to do;etw [mit etw] \tun to do sth [with sth];das Klopfen tut er mit dem Fuß he's making that tapping noise with his foot;etw mit jdm \tun to do sth with sb;was haben sie mit dir getan, dass du so verängstigt bist? what have they done to you to make you so frightened?;etw aus etw \tun to do sth out of sth;etw aus Liebe \tun to do sth out of [or for] love;nichts \tun, als... ( fam) to do nothing but...;er tut nichts, als sich zu beklagen he does nothing but complain;\tun und lassen können, was man will to do as one pleases [or likes];was jd zu \tun und zu lassen hat what sb can and can't [or should and shouldn't] do;\tun, was man nicht lassen kann ( fam) to do sth if one must;das eine \tun, und das andere nicht lassen to do one thing without neglecting the other;so etwas tut man nicht! you just don't do things like that!;das Radio muss repariert werden - der Techniker tut es nicht unter 100 Euro the radio needs repairing - the electrician won't do it for less than 100 euros;was \tun? what's to be done?;\tun Sie wie zu Hause make yourself feel at home2) ( arbeiten)etw [für jdn/etw] \tun to do sth [for sb/sth];auch im Urlaub tue ich einige Stunden pro Tag [für die Firma] I even put in [or do] a couple of hours[' work] [for the company] when I'm on holiday3) ( unternehmen)in dieser Angelegenheit wird derzeit einiges von uns getan we're currently undertaking a number of things in this matter;der Arzt kann nichts mehr für ihn \tun the doctor can't do anything [or can do nothing] more for him;was tut man nicht alles für seine Nichten und Neffen! the things we do for our nephews and nieces!;ich muss etwas/mehr für meine schlanke Linie \tun I must do something/more for my figure;etw gegen etw \tun Beschwerden, Pickel, Belästigungen, Unrecht to do sth about sth;etwas für jdn \tun können to be able to do something for sb;was sich \tun lässt what can be done;ich will versuchen, was sich da \tun lässt I'll see what I can do [or can be done] [about it];etwas für sich \tun müssen to need to do something for one's health4) (an\tun)[jdm] etwas/nichts \tun to do something/nothing [to sb];keine Angst, der Hund tut Ihnen nichts don't worry, the dog won't hurt you;dein Hund tut doch hoffentlich nichts? your dog won't bite, will it?etw irgendwohin \tun to put sth somewherees noch/nicht mehr \tun to be still working [or going] /broken [or (sl) kaputt] [or ( fam) have had it];tut es dein altes Tonbandgerät eigentlich noch? is your old tape recorder still working?etwas/nichts \tun to matter/not to matter;das tut nichts it doesn't matter;macht es dir was aus, wenn ich das mache? - ja, das tut es does [or would] it matter to you if I do this? - yes, it does [or would];es [für etw] \tun to do [for sth];für heute tut's das that'll do for today;tut es das? will that do?;mit etw [noch] nicht getan sein sth isn't enoughWENDUNGEN:was kann ich für Sie \tun? ökon can I help you?, what can I do for you?;man tut, was man kann one does what one can;es [mit jdm] \tun (sl) to do it [with sb] (sl) s. a. Gefallen, Sachevi1) ( sich benehmen) to act;albern/dumm \tun to play dumb;informiert/kompetent \tun to pretend to be well-informed/competent;so \tun, als ob to pretend that;er schläft doch gar nicht, er tut nur so, als ob he's not asleep at all, he's only pretending [to be];ich tue jetzt so, als ob ich ginge I'll pretend to be [or that I'm] going now;nur so \tun to be only pretending;er ist doch gar nicht wütend, er tut nur so he's not angry at all, he's [just] pretending [to be];der Fußballspieler war gar nicht verletzt, er hat nur so getan the footballer wasn't injured at all, he was just play-acting;( reg dich doch nicht auf) don't make such a fuss!2) ( Dinge erledigen)zu \tun haben to be busy;störe mich jetzt nicht, ich habe [noch] zu \tun don't disturb me now, I'm busy;am Samstag habe ich noch in der Stadt/ im Garten/Keller zu \tun I've got [some] things to do in town/in the garden/cellar on SaturdayWENDUNGEN:pass auf, sonst kriegst du es mit mir zu \tun watch it, or you'll have me to deal with [or answer to];es mit jdm zu \tun haben to be dealing with sb;es mit sich selbst zu \tun haben to have problems of one's own [or enough on one's own plate];mit wem habe ich es zu \tun? who might you be [or are you] ?;es jdm sehr darum zu \tun sein ( geh) to be very important to sb;mögen tu ich wohl, nur darf ich es nicht I'd like to [do it], but I'm not allowed [to];singen tut sie ja gut she's a good singer, she sings well\tun... to do sth;ich tu nur schnell den Braten anbraten I'll just brown the joint [off];tust du die Kinder ins Bett bringen? will you put the children to bed?;er tut sich schrecklich ärgern he's really getting worked upetw täte jdn... sb would... sth;deine Gründe täten mich schon interessieren I would be interested to hear [or know] your reasons;er täte zu gerne wissen, warum ich das nicht gemacht habe he would love to know why I didn't do it2. Tun <-s> [tu:n] ntkein pl action;ihr ganzes \tun und Trachten everything she does [or did];jds \tun und Treiben what sb does;berichte mal über euer \tun und Treiben in den Ferien ( hum) tell me what you did during the holidays
См. также в других словарях:
das macht nichts — das macht nichts … Deutsch Wörterbuch
(das) macht nichts — (das) macht nichts … Deutsch Wörterbuch
das macht doch nichts — Das macht doch nichts. [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • Es ist egal. Bsp.: • Das macht doch wirklich nichts … Deutsch Wörterbuch
Das macht den Kohl \(oder: das Kraut\) auch nicht fett — Die Redensart bezieht sich darauf, dass ein fettes Stück Fleisch ein Kohlgericht entscheidend verbessern kann. Sie wird umgangssprachlich gebraucht um auszudrücken, dass etwas nichts nützt, etwas Bestimmtes nicht besser macht: Die Wohnungsnot… … Universal-Lexikon
Macht nichts! — [Redensart] Auch: • Bitte! • Nicht der Rede wert! • Das ist nicht der Rede wert! • Ist schon gut! Bsp.: • Entschuldige bitte, wenn ich dich gestört habe. Macht nic … Deutsch Wörterbuch
macht nichts — [Redensart] Auch: • geschweige denn Bsp.: • Mama, ich habe meinen Schulranzen verloren. Mach dir nichts draus. Der war schon alt. Ich kaufe dir einen neuen. • Ich konnte nicht einmal das Auto finden, geschweige denn nach Hause fahren … Deutsch Wörterbuch
es macht nichts aus — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • es ist egal Bsp.: • Es ist eine kleine Wohnung, aber das macht nichts … Deutsch Wörterbuch
nichts — 1. Ich habe noch nichts gegessen. 2. Ich weiß auch nichts Genaues. 3. Ich habe nichts zum Schreiben dabei. 4. Entschuldigung! – Das macht nichts … Deutsch-Test für Zuwanderer
Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des … Deutsch Wikipedia
Macht oder Ohnmacht der Subjektivität — Macht oder Ohnmacht der Subjektivität? ist der Titel einer Untersuchung, welche der Philosoph und Ethiker Hans Jonas im Zusammenhang mit seiner Arbeit an Das Prinzip Verantwortung Versuch einer Ethik für das technologische Zeitalter vornahm. Die… … Deutsch Wikipedia
Das entschleierte Christentum — Das entschleierte Christentum, oder Prüfung der Prinzipien und Wirkungen der christlichen Religion (Le christianisme dévoilé, ou Examen des principes et des effets de la religion chrétienne) ist ein dem Baron d’Holbach zugeschriebenes… … Deutsch Wikipedia